[5bff838] | 1 | msgid "" |
---|
| 2 | msgstr "" |
---|
[483796d] | 3 | "Project-Id-Version: survex\n" |
---|
[5bff838] | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n" |
---|
| 5 | "POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n" |
---|
[dd83970] | 6 | "PO-Revision-Date: 2014-01-15 22:05:08 +0000\n" |
---|
[327540d] | 7 | "Last-Translator: Cave ID <idsubterra@gmail.com>\n" |
---|
[5bff838] | 8 | "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" |
---|
| 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
---|
| 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
[e521b8e0] | 12 | "Language: id\n" |
---|
[5bff838] | 13 | |
---|
[a665282] | 14 | #. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex |
---|
| 15 | #. was trying to allocate space for. |
---|
| 16 | #: ../src/message.c:85 |
---|
[4a78370] | 17 | #: n:1 |
---|
[5bff838] | 18 | #, c-format |
---|
| 19 | msgid "Out of memory (couldn’t find %lu bytes)." |
---|
| 20 | msgstr "Kehabisan memori (tidak dapat menemukan %lu byte)." |
---|
| 21 | |
---|
[31f1db0] | 22 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced by the filename that we were trying |
---|
| 23 | #. to read when we ran out of memory. |
---|
| 24 | #: ../src/img_hosted.c:34 |
---|
| 25 | #: n:38 |
---|
| 26 | #, fuzzy, c-format |
---|
| 27 | msgid "Out of memory trying to read file “%s”" |
---|
| 28 | msgstr "Kehabisan memori: “%s”" |
---|
| 29 | |
---|
[a665282] | 30 | #. TRANSLATORS: Feel free to translate as "or newer" instead of "or |
---|
| 31 | #. greater" if that gives a more natural translation. It's |
---|
| 32 | #. technically not quite right when there are parallel active release |
---|
| 33 | #. series (e.g. Survex 1.0.40 was released *after* 1.2.0), but this |
---|
[a7d4233] | 34 | #. seems unlikely to confuse users. "Survex" is the name of the |
---|
| 35 | #. software, so should not be translated. |
---|
| 36 | #. |
---|
| 37 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be |
---|
| 38 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. |
---|
| 39 | #: ../src/commands.c:2022 |
---|
[4a78370] | 40 | #: n:2 |
---|
[5bff838] | 41 | #, c-format |
---|
| 42 | msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data." |
---|
[63a4d47] | 43 | msgstr "Survex versi %s atau selanjutnya dibutuhkan untuk memproses data survei ini." |
---|
[5bff838] | 44 | |
---|
| 45 | #. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.: |
---|
| 46 | #. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated" |
---|
[a7d4233] | 47 | #: ../src/aven.cc:397 |
---|
[31f1db0] | 48 | #: ../src/cavernlog.cc:242 |
---|
| 49 | #: ../src/message.c:1255 |
---|
[4a78370] | 50 | #: n:4 |
---|
[5bff838] | 51 | msgid "warning" |
---|
| 52 | msgstr "peringatan" |
---|
| 53 | |
---|
[31f1db0] | 54 | #. TRANSLATORS: Indicates an error message e.g.: |
---|
| 55 | #. "spoon.svx:13:4: error: Field may not be omitted" |
---|
| 56 | #: ../src/cavernlog.cc:241 |
---|
| 57 | #: ../src/message.c:1259 |
---|
| 58 | #: n:93 |
---|
| 59 | msgid "error" |
---|
[4b5971f] | 60 | msgstr "kesalahan" |
---|
[31f1db0] | 61 | |
---|
[a665282] | 62 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the filename of the parent file, and %u |
---|
[a7d4233] | 63 | #. by the line number in that file. Your translation should also contain |
---|
| 64 | #. %s:%u so that automatic parsing of error messages to determine the file |
---|
| 65 | #. and line number still works. |
---|
| 66 | #: ../src/datain.c:109 |
---|
[4a78370] | 67 | #: n:5 |
---|
| 68 | #, c-format |
---|
[715720f] | 69 | msgid "In file included from %s:%u:\n" |
---|
[327540d] | 70 | msgstr "Dalam berkas disertakan dari %s:%u:\n" |
---|
[5bff838] | 71 | |
---|
[63a4d47] | 72 | #. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see: |
---|
| 73 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
---|
[dfc141d] | 74 | #: ../src/commands.c:560 |
---|
[4a78370] | 75 | #: n:6 |
---|
[5bff838] | 76 | msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead" |
---|
[327540d] | 77 | msgstr "*prefix sudah ditinggalkan - gunakan *begin dan *end sebagai gantinya" |
---|
[5bff838] | 78 | |
---|
| 79 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
[a665282] | 80 | #: ../src/readval.c:206 |
---|
[4a78370] | 81 | #: n:7 |
---|
[5bff838] | 82 | #, c-format |
---|
[68e6024] | 83 | msgid "Character “%c” not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)" |
---|
[327540d] | 84 | msgstr "Karakter “%c” tidak diperbolehkan pada nama stasiun (gunakan *SET NAMES untuk mengatur karakter yang diizinkan)" |
---|
[5bff838] | 85 | |
---|
[a7d4233] | 86 | #: ../src/readval.c:387 |
---|
[4a78370] | 87 | #: n:8 |
---|
[5bff838] | 88 | msgid "Field may not be omitted" |
---|
[327540d] | 89 | msgstr "Kolom mungkin tidak dihilangkan" |
---|
[5bff838] | 90 | |
---|
[a7d4233] | 91 | #: ../src/datain.c:1530 |
---|
| 92 | #: ../src/datain.c:1816 |
---|
| 93 | #: ../src/readval.c:389 |
---|
| 94 | #: ../src/readval.c:430 |
---|
| 95 | #: ../src/readval.c:460 |
---|
[4a78370] | 96 | #: n:9 |
---|
[5bff838] | 97 | #, c-format |
---|
| 98 | msgid "Expecting numeric field, found “%s”" |
---|
[327540d] | 99 | msgstr "Mengharapkan bidang angka, ditemukan “%s”" |
---|
[5bff838] | 100 | |
---|
[a7d4233] | 101 | #: ../src/commands.c:1620 |
---|
[4a78370] | 102 | #: n:10 |
---|
[5bff838] | 103 | #, c-format |
---|
| 104 | msgid "Found “%s”, expecting “PRESERVE”, “TOUPPER”, or “TOLOWER”" |
---|
[327540d] | 105 | msgstr "Ditemukan “%s”, mengharapkan “PRESERVE”, “TOUPPER”, atau “TOLOWER”" |
---|
[5bff838] | 106 | |
---|
| 107 | #: ../src/debug.h:45 |
---|
| 108 | #: ../src/debug.h:47 |
---|
[f8c981b] | 109 | #: ../src/matrix.c:352 |
---|
[a665282] | 110 | #: ../src/message.c:238 |
---|
[4a78370] | 111 | #: n:11 |
---|
[5bff838] | 112 | msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors" |
---|
[327540d] | 113 | msgstr "Bug dalam program terdeteksi! Silakan laporkan hal ini kepada penulis" |
---|
[5bff838] | 114 | |
---|
[a7d4233] | 115 | #: ../src/commands.c:2137 |
---|
| 116 | #: ../src/extend.c:436 |
---|
[4a78370] | 117 | #: n:12 |
---|
[5bff838] | 118 | #, c-format |
---|
| 119 | msgid "Unknown command “%s”" |
---|
| 120 | msgstr "Perintah tidak dikenal “%s”" |
---|
| 121 | |
---|
| 122 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
[a7d4233] | 123 | #: ../src/netbits.c:449 |
---|
[4a78370] | 124 | #: n:13 |
---|
[5bff838] | 125 | #, c-format |
---|
| 126 | msgid "Station “%s” equated to itself" |
---|
[327540d] | 127 | msgstr "Stasiun “%s” disamakan dengan sendirinya" |
---|
[5bff838] | 128 | |
---|
[a665282] | 129 | #. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between |
---|
| 130 | #. survey stations. |
---|
[a7d4233] | 131 | #: ../src/datain.c:1051 |
---|
[4a78370] | 132 | #: n:14 |
---|
[5bff838] | 133 | msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs" |
---|
[327540d] | 134 | msgstr "Membaca kompas tidak dapat diabaikan kecuali pada plumbed leg" |
---|
[5bff838] | 135 | |
---|
[a7d4233] | 136 | #: ../src/datain.c:284 |
---|
| 137 | #: ../src/extend.c:441 |
---|
[4a78370] | 138 | #: n:15 |
---|
[5bff838] | 139 | msgid "End of line not blank" |
---|
| 140 | msgstr "Hentikan jika baris tidak kosong" |
---|
| 141 | |
---|
[a720caa] | 142 | #: ../src/cavern.c:393 |
---|
[4a78370] | 143 | #: n:16 |
---|
[5bff838] | 144 | #, c-format |
---|
| 145 | msgid "There were %d warning(s)." |
---|
| 146 | msgstr "Terdapat peringatan %d" |
---|
| 147 | |
---|
[3d3fb6c] | 148 | #. TRANSLATORS: %s is replaced by the command we attempted to run. |
---|
[a665282] | 149 | #: ../src/cavernlog.cc:175 |
---|
| 150 | #: ../src/cavernlog.cc:233 |
---|
[4a78370] | 151 | #: n:17 |
---|
[e521b8e0] | 152 | #, c-format |
---|
[3d3fb6c] | 153 | msgid "Couldn’t run external command: “%s”" |
---|
[e521b8e0] | 154 | msgstr "Gagal mengeksekusi “%s”" |
---|
[5bff838] | 155 | |
---|
| 156 | #: ../src/datain.c:80 |
---|
| 157 | #: ../src/datain.c:88 |
---|
| 158 | #: ../src/datain.c:95 |
---|
[a7d4233] | 159 | #: ../src/datain.c:770 |
---|
| 160 | #: ../src/extend.c:559 |
---|
[a665282] | 161 | #: ../src/sorterr.c:80 |
---|
| 162 | #: ../src/sorterr.c:97 |
---|
| 163 | #: ../src/sorterr.c:240 |
---|
[4a78370] | 164 | #: n:18 |
---|
[5bff838] | 165 | msgid "Error reading file" |
---|
| 166 | msgstr "Kesalahan membaca berkas" |
---|
| 167 | |
---|
[31f1db0] | 168 | #: ../src/message.c:1275 |
---|
[4a78370] | 169 | #: n:19 |
---|
[5bff838] | 170 | msgid "Too many errors - giving up" |
---|
| 171 | msgstr "Terlalu banyak galat - menyerah" |
---|
| 172 | |
---|
[63a4d47] | 173 | #. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see: |
---|
| 174 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
---|
[a7d4233] | 175 | #: ../src/commands.c:1499 |
---|
[4a78370] | 176 | #: n:20 |
---|
[4f62f2c] | 177 | msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead" |
---|
[327540d] | 178 | msgstr "*DEFAULT sudah ditinggalkan - gunakan *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS dengan argumen DEFAULT sebagai gantinya" |
---|
[5bff838] | 179 | |
---|
[a665282] | 180 | #. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline |
---|
| 181 | #. (a weight on a string). So the problem here is that the leg is |
---|
| 182 | #. vertical, so a compass reading has no meaning! |
---|
[a7d4233] | 183 | #: ../src/datain.c:1022 |
---|
[4a78370] | 184 | #: n:21 |
---|
[5bff838] | 185 | msgid "Compass reading given on plumbed leg" |
---|
[327540d] | 186 | msgstr "Pembacaan kompas diberikan pada leg plumbed" |
---|
[5bff838] | 187 | |
---|
[dfc141d] | 188 | #: ../src/commands.c:648 |
---|
[4a78370] | 189 | #: n:22 |
---|
[5bff838] | 190 | msgid "END with no matching BEGIN in this file" |
---|
[327540d] | 191 | msgstr "END tanpa pencocokan BEGIN di berkas ini" |
---|
[5bff838] | 192 | |
---|
[a7d4233] | 193 | #: ../src/datain.c:757 |
---|
[4a78370] | 194 | #: n:23 |
---|
[5bff838] | 195 | msgid "BEGIN with no matching END in this file" |
---|
[327540d] | 196 | msgstr "BEGIN tanpa pencocokan END di berkas ini" |
---|
[5bff838] | 197 | |
---|
[63a4d47] | 198 | #. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is |
---|
| 199 | #. deprecated, so this error would be generated by: |
---|
| 200 | #. |
---|
[5bff838] | 201 | #. *equate \foo.7 1 |
---|
[63a4d47] | 202 | #. |
---|
| 203 | #. If you're unsure what "deprecated" means, see: |
---|
| 204 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
---|
[11f3c9a] | 205 | #: ../src/commands.c:463 |
---|
[9e5ad92] | 206 | #: ../src/readval.c:90 |
---|
| 207 | #: ../src/readval.c:94 |
---|
[4a78370] | 208 | #: n:25 |
---|
[5bff838] | 209 | msgid "ROOT is deprecated" |
---|
[327540d] | 210 | msgstr "ROOT sudah ditinggalkan" |
---|
[5bff838] | 211 | |
---|
[a665282] | 212 | #. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so |
---|
| 213 | #. this would give "Station “\outer.inner.1” not exported from survey |
---|
| 214 | #. “\outer”)": |
---|
| 215 | #. |
---|
[5bff838] | 216 | #. *equate entrance outer.inner.1 |
---|
| 217 | #. *begin outer |
---|
| 218 | #. *begin inner |
---|
| 219 | #. *export 1 |
---|
| 220 | #. 1 2 1.23 045 -6 |
---|
| 221 | #. *end inner |
---|
| 222 | #. *end outer |
---|
[a7d4233] | 223 | #. |
---|
| 224 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be |
---|
| 225 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. |
---|
| 226 | #: ../src/commands.c:964 |
---|
| 227 | #: ../src/commands.c:966 |
---|
[dfc141d] | 228 | #: ../src/listpos.c:104 |
---|
[a7d4233] | 229 | #: ../src/readval.c:328 |
---|
| 230 | #: ../src/readval.c:331 |
---|
[4a78370] | 231 | #: n:26 |
---|
[5bff838] | 232 | #, c-format |
---|
| 233 | msgid "Station “%s” not exported from survey “%s”" |
---|
[327540d] | 234 | msgstr "Stasiun “%s” tidak diekspor dari survei “%s”" |
---|
[5bff838] | 235 | |
---|
[a665282] | 236 | #. TRANSLATORS: This error occurs if there's an attempt to |
---|
| 237 | #. export a station from a survey which doesn't actually exist. |
---|
[a7d4233] | 238 | #. |
---|
| 239 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be |
---|
| 240 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. |
---|
| 241 | #: ../src/listpos.c:112 |
---|
[4a78370] | 242 | #: n:286 |
---|
[5bff838] | 243 | #, c-format |
---|
| 244 | msgid "Reference to station “%s” from non-existent survey “%s”" |
---|
[327540d] | 245 | msgstr "Referensi ke stasiun “%s” dari survei yang tidak ada “%s”" |
---|
[5bff838] | 246 | |
---|
[a7d4233] | 247 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
| 248 | #. |
---|
| 249 | #. Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions - it should be |
---|
| 250 | #. translated to the terminology that cavers using the language would use. |
---|
| 251 | #: ../src/readval.c:302 |
---|
[4a78370] | 252 | #: n:27 |
---|
[5bff838] | 253 | #, c-format |
---|
| 254 | msgid "“%s” can’t be both a station and a survey" |
---|
[327540d] | 255 | msgstr "“%s” tidak dapat menjadi stasiun dan survei" |
---|
[5bff838] | 256 | |
---|
[a7d4233] | 257 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
| 258 | #: ../src/extend.c:248 |
---|
| 259 | #: ../src/extend.c:267 |
---|
| 260 | #: ../src/extend.c:312 |
---|
| 261 | #: ../src/extend.c:354 |
---|
| 262 | #: ../src/extend.c:396 |
---|
[9e5ad92] | 263 | #: ../src/readval.c:202 |
---|
[4a78370] | 264 | #: n:28 |
---|
[5bff838] | 265 | msgid "Expecting station name" |
---|
[327540d] | 266 | msgstr "Mengharapkan nama stasiun" |
---|
[5bff838] | 267 | |
---|
[eb9a1e3] | 268 | #. TRANSLATORS: e.g. |
---|
| 269 | #. |
---|
| 270 | #. *begin crawl |
---|
| 271 | #. 1 2 9.45 234 -01 |
---|
| 272 | #. *end crawl |
---|
| 273 | #. *begin crawl # <- warning here |
---|
| 274 | #. 2 3 7.67 223 -03 |
---|
| 275 | #. *end crawl |
---|
[63a4d47] | 276 | #. |
---|
| 277 | #. If you're unsure what "deprecated" means, see: |
---|
| 278 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
---|
[dfc141d] | 279 | #: ../src/commands.c:537 |
---|
[4a78370] | 280 | #: n:29 |
---|
[eb9a1e3] | 281 | msgid "Reentering an existing survey is deprecated" |
---|
[327540d] | 282 | msgstr "Memasukkan kembali survei yang ada sudah ditinggalkan" |
---|
[5bff838] | 283 | |
---|
[dfc141d] | 284 | #: ../src/commands.c:538 |
---|
[4a78370] | 285 | #: n:30 |
---|
[5bff838] | 286 | msgid "Originally entered here" |
---|
[327540d] | 287 | msgstr "Aslinya dimasukkan di sini" |
---|
[5bff838] | 288 | |
---|
[a7d4233] | 289 | #: ../src/commands.c:1948 |
---|
[4a78370] | 290 | #: n:31 |
---|
[5bff838] | 291 | #, c-format |
---|
| 292 | msgid "Found “%s”, expecting “EQUATES”, “EXPORTS”, or “PLUMBS”" |
---|
[327540d] | 293 | msgstr "Ditemukan “%s”, mengharapkan “EQUATES”, “EXPORTS”, atau “PLUMBS”" |
---|
[5bff838] | 294 | |
---|
[a7d4233] | 295 | #: ../src/commands.c:1955 |
---|
[4a78370] | 296 | #: n:32 |
---|
[5bff838] | 297 | #, c-format |
---|
| 298 | msgid "Found “%s”, expecting “ON” or “OFF”" |
---|
| 299 | msgstr "Menemukan “%s”, seharusnya “ON” atau “OFF”" |
---|
| 300 | |
---|
[a665282] | 301 | #. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn’t be |
---|
| 302 | #. translated. |
---|
[a7d4233] | 303 | #. |
---|
| 304 | #. Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
| 305 | #: ../src/commands.c:924 |
---|
[4a78370] | 306 | #: n:33 |
---|
[5bff838] | 307 | msgid "Only one station in EQUATE command" |
---|
[327540d] | 308 | msgstr "Hanya satu stasiun pada perintah EQUATE" |
---|
[5bff838] | 309 | |
---|
[11f3c9a] | 310 | #: ../src/commands.c:410 |
---|
[4a78370] | 311 | #: n:34 |
---|
[5bff838] | 312 | #, c-format |
---|
| 313 | msgid "Unknown quantity “%s”" |
---|
| 314 | msgstr "Kuantitas tidak diketahui “%s”" |
---|
| 315 | |
---|
[11f3c9a] | 316 | #: ../src/commands.c:327 |
---|
[4a78370] | 317 | #: n:35 |
---|
[5bff838] | 318 | #, c-format |
---|
| 319 | msgid "Unknown units “%s”" |
---|
| 320 | msgstr "Unit tidak diketahui “%s”" |
---|
| 321 | |
---|
[a7d4233] | 322 | #: ../src/commands.c:1788 |
---|
| 323 | #: ../src/commands.c:1863 |
---|
[11f3c9a] | 324 | #: n:434 |
---|
| 325 | msgid "Unknown coordinate system" |
---|
[327540d] | 326 | msgstr "Sistem koordinat tidak diketahui" |
---|
[11f3c9a] | 327 | |
---|
[a7d4233] | 328 | #: ../src/commands.c:1883 |
---|
| 329 | #: ../src/commands.c:1908 |
---|
[aa430ec] | 330 | #: n:443 |
---|
| 331 | #, c-format |
---|
| 332 | msgid "Invalid coordinate system: %s" |
---|
[327540d] | 333 | msgstr "Sistem koordinat tidak valid: %s" |
---|
[aa430ec] | 334 | |
---|
[a7d4233] | 335 | #: ../src/commands.c:1870 |
---|
| 336 | #: ../src/commands.c:1888 |
---|
[11f3c9a] | 337 | #: n:435 |
---|
| 338 | msgid "Coordinate system unsuitable for output" |
---|
[327540d] | 339 | msgstr "Sistem koordinat tidak cocok pada keluaran" |
---|
[11f3c9a] | 340 | |
---|
[dfc141d] | 341 | #: ../src/commands.c:824 |
---|
[11f3c9a] | 342 | #: n:436 |
---|
| 343 | msgid "Failed to convert coordinates" |
---|
[327540d] | 344 | msgstr "Gagal mengkonversi koordinat" |
---|
[11f3c9a] | 345 | |
---|
[dfc141d] | 346 | #: ../src/commands.c:829 |
---|
[11f3c9a] | 347 | #: n:437 |
---|
[29d1883] | 348 | msgid "The input projection is set but the output projection isn't" |
---|
[327540d] | 349 | msgstr "Proyeksi masukan diatur tetapi proyeksi keluaran tidak" |
---|
[11f3c9a] | 350 | |
---|
[dfc141d] | 351 | #: ../src/commands.c:831 |
---|
[11f3c9a] | 352 | #: n:438 |
---|
[29d1883] | 353 | msgid "The output projection is set but the input projection isn't" |
---|
[327540d] | 354 | msgstr "Proyeksi keluaran diatur tetapi proyeksi masukan tidak" |
---|
[11f3c9a] | 355 | |
---|
[29d1883] | 356 | #: ../src/commands.c:731 |
---|
[11f3c9a] | 357 | #: n:439 |
---|
| 358 | msgid "Coordinates can't be omitted when coordinate system has been specified" |
---|
[327540d] | 359 | msgstr "Koordinat tidak dapat diabaikan saat sistem koordinat yang telah ditentukan" |
---|
[11f3c9a] | 360 | |
---|
[613028c] | 361 | #. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has no survey, but the |
---|
| 362 | #. END command does, e.g.: |
---|
[a665282] | 363 | #. |
---|
[5bff838] | 364 | #. *begin |
---|
| 365 | #. 1 2 10.00 178 -01 |
---|
| 366 | #. *end entrance <--[Message given here] |
---|
[dfc141d] | 367 | #: ../src/commands.c:670 |
---|
[4a78370] | 368 | #: n:36 |
---|
[613028c] | 369 | msgid "Matching BEGIN command has no survey name" |
---|
[327540d] | 370 | msgstr "Pencocokan perintah BEGIN tidak memiliki nama survei" |
---|
[5bff838] | 371 | |
---|
[a665282] | 372 | #. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single |
---|
| 373 | #. measurement, but the correct term in other languages may be singular. |
---|
[11f3c9a] | 374 | #: ../src/commands.c:340 |
---|
[4a78370] | 375 | #: n:37 |
---|
[5bff838] | 376 | #, c-format |
---|
| 377 | msgid "Invalid units “%s” for quantity" |
---|
[327540d] | 378 | msgstr "Unit tidak valid “%s” untuk kuantitas" |
---|
[5bff838] | 379 | |
---|
[11f3c9a] | 380 | #: ../src/commands.c:403 |
---|
[4a78370] | 381 | #: n:39 |
---|
[5bff838] | 382 | #, c-format |
---|
| 383 | msgid "Unknown instrument “%s”" |
---|
| 384 | msgstr "Instrumen tidak diketahui “%s”" |
---|
| 385 | |
---|
[a665282] | 386 | #. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to |
---|
| 387 | #. translate |
---|
[a7d4233] | 388 | #: ../src/commands.c:1467 |
---|
[4a78370] | 389 | #: n:40 |
---|
[5bff838] | 390 | msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION" |
---|
[327540d] | 391 | msgstr "Faktor skala harus 1.0 untuk DECLINATION" |
---|
[5bff838] | 392 | |
---|
[a665282] | 393 | #. TRANSLATORS: If the scale factor for an instrument is zero, then any |
---|
| 394 | #. reading would be mapped to zero, which doesn't make sense. |
---|
[a7d4233] | 395 | #: ../src/commands.c:1473 |
---|
[4a78370] | 396 | #: n:391 |
---|
[63a4d47] | 397 | msgid "Scale factor must be non-zero" |
---|
[327540d] | 398 | msgstr "Faktor skala harus non-zero" |
---|
[63a4d47] | 399 | |
---|
[a7d4233] | 400 | #: ../src/commands.c:1518 |
---|
[4a78370] | 401 | #: n:41 |
---|
[5bff838] | 402 | #, c-format |
---|
| 403 | msgid "Unknown setting “%s”" |
---|
| 404 | msgstr "Pengaturan tidak dikenal “%s”" |
---|
| 405 | |
---|
[11f3c9a] | 406 | #: ../src/commands.c:448 |
---|
[4a78370] | 407 | #: n:42 |
---|
[5bff838] | 408 | #, c-format |
---|
| 409 | msgid "Unknown character class “%s”" |
---|
| 410 | msgstr "Klas karakter tidak dikenal “%s”" |
---|
| 411 | |
---|
[a7d4233] | 412 | #: ../src/extend.c:605 |
---|
[f8c981b] | 413 | #: ../src/netskel.c:90 |
---|
[4a78370] | 414 | #: n:43 |
---|
[5bff838] | 415 | msgid "No survey data" |
---|
| 416 | msgstr "Tidak ada data survei" |
---|
| 417 | |
---|
| 418 | #: ../src/filename.c:52 |
---|
[31f1db0] | 419 | #: ../src/img_hosted.c:35 |
---|
[4a78370] | 420 | #: n:44 |
---|
[5bff838] | 421 | #, c-format |
---|
| 422 | msgid "Filename “%s” refers to directory" |
---|
[327540d] | 423 | msgstr "Namaberkas “%s” mengacu pada direktori" |
---|
[5bff838] | 424 | |
---|
[9e5ad92] | 425 | #: ../src/netartic.c:384 |
---|
[4a78370] | 426 | #: n:45 |
---|
[5bff838] | 427 | msgid "Survey not all connected to fixed stations" |
---|
[327540d] | 428 | msgstr "Survei tidak semua terhubung ke stasiun tetap" |
---|
[5bff838] | 429 | |
---|
[29d1883] | 430 | #: ../src/commands.c:854 |
---|
[a7d4233] | 431 | #: ../src/datain.c:682 |
---|
[4a78370] | 432 | #: n:46 |
---|
[5bff838] | 433 | msgid "Station already fixed or equated to a fixed point" |
---|
[327540d] | 434 | msgstr "Stasiun yang sudah tetap atau disamakan dengan titik tetap" |
---|
[5bff838] | 435 | |
---|
[11f3c9a] | 436 | #: ../src/cavern.c:298 |
---|
[5bff838] | 437 | #: ../src/filename.c:55 |
---|
[31f1db0] | 438 | #: ../src/img_hosted.c:36 |
---|
[4a78370] | 439 | #: n:47 |
---|
[5bff838] | 440 | #, c-format |
---|
| 441 | msgid "Failed to open output file “%s”" |
---|
[327540d] | 442 | msgstr "Gagal membuka berkas keluaran “%s”" |
---|
[5bff838] | 443 | |
---|
[a7d4233] | 444 | #: ../src/commands.c:1573 |
---|
[4a78370] | 445 | #: n:48 |
---|
[5bff838] | 446 | msgid "Standard deviation must be positive" |
---|
[327540d] | 447 | msgstr "Standar deviasi harus positif" |
---|
[5bff838] | 448 | |
---|
| 449 | #. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern … |
---|
[a665282] | 450 | #: ../src/cmdline.c:168 |
---|
[4a78370] | 451 | #: n:49 |
---|
[5bff838] | 452 | msgid "Usage" |
---|
| 453 | msgstr "Penggunaan" |
---|
| 454 | |
---|
[97d5744] | 455 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
---|
| 456 | #. "survey stations". |
---|
| 457 | #. |
---|
| 458 | #. %s is replaced by the name of the station. |
---|
[a7d4233] | 459 | #: ../src/netbits.c:346 |
---|
[4a78370] | 460 | #: n:50 |
---|
[5bff838] | 461 | #, c-format |
---|
| 462 | msgid "Survey leg with same station (“%s”) at both ends - typing error?" |
---|
[327540d] | 463 | msgstr "Kaki survei dengan stasiun yang sama (“%s”) pada kedua ujungnya - salah ketik?" |
---|
[5bff838] | 464 | |
---|
[a665282] | 465 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are |
---|
| 466 | #. 360 in a full circle. |
---|
[a7d4233] | 467 | #: ../src/datain.c:969 |
---|
| 468 | #: ../src/datain.c:977 |
---|
| 469 | #: ../src/datain.c:989 |
---|
[4a78370] | 470 | #: n:51 |
---|
[5bff838] | 471 | msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)" |
---|
[327540d] | 472 | msgstr "Membaca clino lebih dari 90 derajat (nilai absolut)" |
---|
[5bff838] | 473 | |
---|
[a7d4233] | 474 | #: ../src/netbits.c:464 |
---|
[4a78370] | 475 | #: n:52 |
---|
[5bff838] | 476 | #, c-format |
---|
| 477 | msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: “%s” and “%s”" |
---|
[327540d] | 478 | msgstr "Mencoba untuk menyamakan dua stasiun tetap tidak-setara: “%s” dan “%s”" |
---|
[5bff838] | 479 | |
---|
[a665282] | 480 | #. TRANSLATORS: "equal" as in: |
---|
| 481 | #. |
---|
| 482 | #. *fix a 1 2 3 |
---|
| 483 | #. *fix b 1 2 3 |
---|
| 484 | #. *equate a b |
---|
[a7d4233] | 485 | #: ../src/netbits.c:475 |
---|
[4a78370] | 486 | #: n:53 |
---|
[5bff838] | 487 | #, c-format |
---|
| 488 | msgid "Equating two equal fixed points: “%s” and “%s”" |
---|
[327540d] | 489 | msgstr "Menyamakan dua titik tetap setara: “%s” dan “%s”" |
---|
[5bff838] | 490 | |
---|
| 491 | #. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message: |
---|
[29d1883] | 492 | #: ../src/commands.c:741 |
---|
[4a78370] | 493 | #: n:54 |
---|
[5bff838] | 494 | msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)" |
---|
[327540d] | 495 | msgstr "Perintah FIX tanpa koordinat - menetapkan pada (0,0,0)" |
---|
[5bff838] | 496 | |
---|
| 497 | #. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3 |
---|
[29d1883] | 498 | #: ../src/commands.c:858 |
---|
[a7d4233] | 499 | #: ../src/datain.c:684 |
---|
[4a78370] | 500 | #: n:55 |
---|
[5bff838] | 501 | msgid "Station already fixed at the same coordinates" |
---|
[327540d] | 502 | msgstr "Stasiun yang sudah ditetapkan pada koordinat yang sama" |
---|
[5bff838] | 503 | |
---|
[dfc141d] | 504 | #. TRANSLATORS: Emitted after second and subsequent "FIX command with |
---|
| 505 | #. no coordinates - fixing at (0,0,0)" warnings. |
---|
[29d1883] | 506 | #: ../src/commands.c:749 |
---|
[dfc141d] | 507 | #: n:441 |
---|
| 508 | #, c-format |
---|
| 509 | msgid "Already had FIX command with no coordinates for station “%s”" |
---|
[327540d] | 510 | msgstr "Sudah memiliki perintah FIX tanpa koordinat stasiun “%s”" |
---|
[dfc141d] | 511 | |
---|
[a7d4233] | 512 | #: ../src/commands.c:1673 |
---|
[29d1883] | 513 | #: n:442 |
---|
| 514 | #, c-format |
---|
| 515 | msgid "Station “%s” fixed before CS command first used" |
---|
[327540d] | 516 | msgstr "Stasiun “%s” ditetapkan sebelum perintah CS pertama kali digunakan" |
---|
[29d1883] | 517 | |
---|
[a665282] | 518 | #. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN |
---|
| 519 | #. <SURVEY>, so this would generate this error: |
---|
| 520 | #. |
---|
[5bff838] | 521 | #. *begin fred |
---|
| 522 | #. 1 2 1.23 045 -6 |
---|
| 523 | #. *export 2 |
---|
| 524 | #. *end fred |
---|
[a7d4233] | 525 | #: ../src/commands.c:2151 |
---|
[4a78370] | 526 | #: n:57 |
---|
[5bff838] | 527 | msgid "*EXPORT must immediately follow “*BEGIN <SURVEY>”" |
---|
[327540d] | 528 | msgstr "*EXPORT harus segera mengikuti “*BEGIN <SURVEY>”" |
---|
[5bff838] | 529 | |
---|
[31f1db0] | 530 | #: ../src/readval.c:516 |
---|
[4a78370] | 531 | #: n:58 |
---|
[5bff838] | 532 | msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)" |
---|
[327540d] | 533 | msgstr "Tahun tidak valid (< 1900 or > 2078)" |
---|
[5bff838] | 534 | |
---|
[a665282] | 535 | #. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 |
---|
| 536 | #. degrees |
---|
[a7d4233] | 537 | #: ../src/datain.c:867 |
---|
| 538 | #: ../src/datain.c:876 |
---|
[4a78370] | 539 | #: n:59 |
---|
[5bff838] | 540 | msgid "Suspicious compass reading" |
---|
[327540d] | 541 | msgstr "Pembacaan kompas yang mencurigakan" |
---|
[5bff838] | 542 | |
---|
[a7d4233] | 543 | #: ../src/datain.c:1506 |
---|
[4a78370] | 544 | #: n:60 |
---|
[5bff838] | 545 | msgid "Negative tape reading" |
---|
[327540d] | 546 | msgstr "Pembacaan pita negatif" |
---|
[5bff838] | 547 | |
---|
[29d1883] | 548 | #: ../src/commands.c:736 |
---|
[4a78370] | 549 | #: n:61 |
---|
[5bff838] | 550 | msgid "Same station fixed twice with no coordinates" |
---|
[327540d] | 551 | msgstr "Stasiun yang sama tetap dua kali tanpa koordinat" |
---|
[5bff838] | 552 | |
---|
| 553 | #. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this. |
---|
[a665282] | 554 | #. |
---|
| 555 | #. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from the |
---|
| 556 | #. depth gauge reading) or it could just be due to random error on a near |
---|
| 557 | #. vertical leg |
---|
[a7d4233] | 558 | #: ../src/datain.c:1205 |
---|
[4a78370] | 559 | #: n:62 |
---|
[5bff838] | 560 | msgid "Tape reading is less than change in depth" |
---|
[327540d] | 561 | msgstr "Pembacaan pita kurang dari perubahan kedalaman" |
---|
[5bff838] | 562 | |
---|
| 563 | #. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc. |
---|
| 564 | #. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL |
---|
[a665282] | 565 | #. neither style nor reading is a keyword in the program This error |
---|
| 566 | #. complains about a depth gauge reading in normal style, for example |
---|
[a7d4233] | 567 | #: ../src/commands.c:1185 |
---|
[4a78370] | 568 | #: n:63 |
---|
[5bff838] | 569 | #, c-format |
---|
| 570 | msgid "Reading “%s” not allowed in data style “%s”" |
---|
[327540d] | 571 | msgstr "Membaca “%s” tidak diperbolehkan pada model data “%s”" |
---|
[5bff838] | 572 | |
---|
| 573 | #. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style. |
---|
[a7d4233] | 574 | #: ../src/commands.c:1370 |
---|
[4a78370] | 575 | #: n:64 |
---|
[5bff838] | 576 | #, c-format |
---|
| 577 | msgid "Too few readings for data style “%s”" |
---|
[327540d] | 578 | msgstr "Terlalu sedikit bacaan untuk model data “%s”" |
---|
[5bff838] | 579 | |
---|
| 580 | #. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style |
---|
[a7d4233] | 581 | #: ../src/commands.c:1145 |
---|
[4a78370] | 582 | #: n:65 |
---|
[5bff838] | 583 | #, c-format |
---|
| 584 | msgid "Data style “%s” unknown" |
---|
[327540d] | 585 | msgstr "Model data “%s” tidak diketahui" |
---|
[5bff838] | 586 | |
---|
| 587 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
| 588 | #. |
---|
[a665282] | 589 | #. Exporting a station twice gives this error: |
---|
| 590 | #. |
---|
[5bff838] | 591 | #. *begin example |
---|
| 592 | #. *export 1 |
---|
| 593 | #. *export 1 |
---|
| 594 | #. 1 2 1.24 045 -6 |
---|
| 595 | #. *end example |
---|
[a7d4233] | 596 | #: ../src/commands.c:1015 |
---|
[4a78370] | 597 | #: n:66 |
---|
[5bff838] | 598 | #, c-format |
---|
| 599 | msgid "Station “%s” already exported" |
---|
[327540d] | 600 | msgstr "Stasiun “%s” sudah diekspor" |
---|
[5bff838] | 601 | |
---|
[a665282] | 602 | #. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define |
---|
| 603 | #. two from stations per leg |
---|
[a7d4233] | 604 | #: ../src/commands.c:1211 |
---|
[4a78370] | 605 | #: n:67 |
---|
[5bff838] | 606 | #, c-format |
---|
| 607 | msgid "Duplicate reading “%s”" |
---|
[327540d] | 608 | msgstr "Duplikasi pembacaan “%s”" |
---|
[5bff838] | 609 | |
---|
[29d1883] | 610 | #: ../src/commands.c:885 |
---|
[4a78370] | 611 | #: n:68 |
---|
[5bff838] | 612 | #, c-format |
---|
| 613 | msgid "FLAG “%s” unknown" |
---|
[327540d] | 614 | msgstr "FLAG “%s” tidak diketahui" |
---|
[5bff838] | 615 | |
---|
[a7d4233] | 616 | #: ../src/readval.c:474 |
---|
[4a78370] | 617 | #: n:69 |
---|
[5bff838] | 618 | msgid "Missing \"" |
---|
[327540d] | 619 | msgstr "Hilang \"" |
---|
[5bff838] | 620 | |
---|
| 621 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station. |
---|
[a7d4233] | 622 | #: ../src/listpos.c:122 |
---|
[4a78370] | 623 | #: n:70 |
---|
[5bff838] | 624 | #, c-format |
---|
[ec3d624] | 625 | msgid "Station “%s” referred to just once, with an explicit survey name - typo?" |
---|
[327540d] | 626 | msgstr "Stasiun “%s” disebut hanya sekali, dengan nama survei secara eksplisit - salah ketik?" |
---|
[5bff838] | 627 | |
---|
[a665282] | 628 | #. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train |
---|
| 629 | #. station. |
---|
| 630 | #: ../src/netartic.c:396 |
---|
[4a78370] | 631 | #: n:71 |
---|
[5bff838] | 632 | msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:" |
---|
[327540d] | 633 | msgstr "Stasiun survei berikut tidak melekat pada titik tetap:" |
---|
[5bff838] | 634 | |
---|
[11f3c9a] | 635 | #: ../src/netskel.c:135 |
---|
[4a78370] | 636 | #: n:72 |
---|
[5bff838] | 637 | #, c-format |
---|
| 638 | msgid "Survey has no fixed points. Therefore I’ve fixed %s at (0,0,0)" |
---|
[327540d] | 639 | msgstr "Survei tidak memiliki titik tetap. Oleh karena itu saya telah memperbaiki %s di (0,0,0)" |
---|
[5bff838] | 640 | |
---|
| 641 | #. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey |
---|
[11f3c9a] | 642 | #: ../src/netskel.c:958 |
---|
[4a78370] | 643 | #: n:73 |
---|
[5bff838] | 644 | #, c-format |
---|
| 645 | msgid "Unused fixed point “%s”" |
---|
[327540d] | 646 | msgstr "Titik tetap yang tidak digunakan “%s”" |
---|
[5bff838] | 647 | |
---|
| 648 | #: ../src/matrix.c:123 |
---|
[4a78370] | 649 | #: n:74 |
---|
[5bff838] | 650 | msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve." |
---|
[327540d] | 651 | msgstr "Jaringan diselesaikan dengan pengurangan - tidak ada persamaan simultan untuk menyelesaikan." |
---|
[5bff838] | 652 | |
---|
[f8c981b] | 653 | #: ../src/matrix.c:134 |
---|
[4a78370] | 654 | #: n:75 |
---|
[5bff838] | 655 | #, c-format |
---|
| 656 | msgid "Solving %d simultaneous equations" |
---|
[327540d] | 657 | msgstr "Menyelesaikan %d persamaan simultan" |
---|
[5bff838] | 658 | |
---|
[a7d4233] | 659 | #: ../src/commands.c:1273 |
---|
[4a78370] | 660 | #: n:77 |
---|
[5bff838] | 661 | #, c-format |
---|
| 662 | msgid "Reading “%s” duplicates previous reading(s)" |
---|
[327540d] | 663 | msgstr "Pembacaan “%s” duplikasi pembacaan sebelumnya" |
---|
[5bff838] | 664 | |
---|
[f8c981b] | 665 | #: ../src/matrix.c:132 |
---|
[4a78370] | 666 | #: n:78 |
---|
[5bff838] | 667 | msgid "Solving one equation" |
---|
[327540d] | 668 | msgstr "Menyelesaikan satu persamaan" |
---|
[5bff838] | 669 | |
---|
[a7d4233] | 670 | #: ../src/datain.c:940 |
---|
| 671 | #: ../src/datain.c:1194 |
---|
| 672 | #: ../src/datain.c:1387 |
---|
[4a78370] | 673 | #: n:79 |
---|
[5bff838] | 674 | msgid "Negative adjusted tape reading" |
---|
[327540d] | 675 | msgstr "Negatif yang disesuaikan pembacaan pita" |
---|
[5bff838] | 676 | |
---|
[a7d4233] | 677 | #: ../src/commands.c:2059 |
---|
| 678 | #: ../src/commands.c:2079 |
---|
[4a78370] | 679 | #: n:80 |
---|
[5bff838] | 680 | msgid "Date is in the future!" |
---|
[327540d] | 681 | msgstr "Tanggal ini di masa depan!" |
---|
[5bff838] | 682 | |
---|
[a7d4233] | 683 | #: ../src/commands.c:2083 |
---|
[4a78370] | 684 | #: n:81 |
---|
[5bff838] | 685 | msgid "End of date range is before the start" |
---|
[327540d] | 686 | msgstr "Akhir rentang tanggal sebelum memulai" |
---|
[5bff838] | 687 | |
---|
[f8c981b] | 688 | #: ../src/avenprcore.cc:125 |
---|
[4a78370] | 689 | #: n:82 |
---|
[5bff838] | 690 | #, c-format |
---|
| 691 | msgid "Parameter “%s” has invalid value “%s” in printer configuration file" |
---|
[327540d] | 692 | msgstr "Parameter “%s” nilai tidak valid “%s” dalam berkas konfigurasi printer" |
---|
[5bff838] | 693 | |
---|
[a665282] | 694 | #. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at |
---|
| 695 | #. station "entrance.27", but there is no station "entrance.27" in |
---|
| 696 | #. the centre-line. |
---|
[11f3c9a] | 697 | #: ../src/netskel.c:1046 |
---|
[4a78370] | 698 | #: n:83 |
---|
[5bff838] | 699 | #, c-format |
---|
| 700 | msgid "Cross section specified at non-existent station “%s”" |
---|
[327540d] | 701 | msgstr "Penampang yang ditentukan di stasiun yang tidak ada “%s”" |
---|
[5bff838] | 702 | |
---|
[a665282] | 703 | #. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a |
---|
| 704 | #. plumb for the foresight and a clino reading for the backsight, or |
---|
| 705 | #. something similar. |
---|
[a7d4233] | 706 | #: ../src/datain.c:1006 |
---|
| 707 | #: ../src/datain.c:1030 |
---|
[4a78370] | 708 | #: n:84 |
---|
[5bff838] | 709 | msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type" |
---|
[327540d] | 710 | msgstr "Pembacaan CLINO dan BACKCLINO harus dari tipe yang sama" |
---|
[5bff838] | 711 | |
---|
[f8c981b] | 712 | #: ../src/avenprcore.cc:120 |
---|
[4a78370] | 713 | #: n:85 |
---|
[5bff838] | 714 | #, c-format |
---|
| 715 | msgid "Parameter “%s” missing in printer configuration file" |
---|
[327540d] | 716 | msgstr "Parameter “%s” hilang dalam berkas konfigurasi printer" |
---|
[5bff838] | 717 | |
---|
[31f1db0] | 718 | #: ../src/readval.c:524 |
---|
[4a78370] | 719 | #: n:86 |
---|
[5bff838] | 720 | msgid "Invalid month" |
---|
[327540d] | 721 | msgstr "Bulan tidak valid" |
---|
[5bff838] | 722 | |
---|
| 723 | #. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month |
---|
[31f1db0] | 724 | #: ../src/readval.c:533 |
---|
[4a78370] | 725 | #: n:87 |
---|
[5bff838] | 726 | msgid "Invalid day of the month" |
---|
[327540d] | 727 | msgstr "Hari yang tidak valid bulan itu" |
---|
[5bff838] | 728 | |
---|
[11f3c9a] | 729 | #: ../src/cavern.c:247 |
---|
[4a78370] | 730 | #: n:88 |
---|
[5bff838] | 731 | #, c-format |
---|
| 732 | msgid "3d file format versions %d to %d supported" |
---|
[327540d] | 733 | msgstr "Format berkas 3d versi %d ke %d didukung" |
---|
[5bff838] | 734 | |
---|
[9e5ad92] | 735 | #: ../src/readval.c:200 |
---|
[4a78370] | 736 | #: n:89 |
---|
[5bff838] | 737 | msgid "Expecting survey name" |
---|
[327540d] | 738 | msgstr "Mengharapkan nama survei" |
---|
[5bff838] | 739 | |
---|
| 740 | #. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this |
---|
[a665282] | 741 | #: ../src/message.c:227 |
---|
[4a78370] | 742 | #: n:90 |
---|
[5bff838] | 743 | msgid "Abnormal termination" |
---|
[327540d] | 744 | msgstr "Penghentian tidak normal" |
---|
[5bff838] | 745 | |
---|
[a665282] | 746 | #: ../src/message.c:228 |
---|
[4a78370] | 747 | #: n:91 |
---|
[5bff838] | 748 | msgid "Arithmetic error" |
---|
[327540d] | 749 | msgstr "Kesalahan aritmatika" |
---|
[5bff838] | 750 | |
---|
[a665282] | 751 | #. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad |
---|
| 752 | #. opcodes -- corrupted program? |
---|
| 753 | #: ../src/message.c:231 |
---|
[4a78370] | 754 | #: n:92 |
---|
[5bff838] | 755 | msgid "Illegal instruction" |
---|
[dd83970] | 756 | msgstr "Instruksi tidak legal" |
---|
[5bff838] | 757 | |
---|
[a7d4233] | 758 | #: ../src/datain.c:401 |
---|
| 759 | #: ../src/extend.c:554 |
---|
[98cf5b5] | 760 | #: ../src/img_hosted.c:30 |
---|
[31f1db0] | 761 | #: ../src/mainfrm.cc:425 |
---|
| 762 | #: ../src/printwx.cc:1545 |
---|
[a665282] | 763 | #: ../src/sorterr.c:146 |
---|
[98cf5b5] | 764 | #: n:24 |
---|
[5bff838] | 765 | #, c-format |
---|
| 766 | msgid "Couldn’t open file “%s”" |
---|
[e521b8e0] | 767 | msgstr "Tidak bisa membuka berkas “%s”" |
---|
[5bff838] | 768 | |
---|
[31f1db0] | 769 | #: ../src/printwx.cc:649 |
---|
[4a78370] | 770 | #: n:402 |
---|
[5bff838] | 771 | #, c-format |
---|
| 772 | msgid "Couldn’t write file “%s”" |
---|
[e521b8e0] | 773 | msgstr "Gagal membuka “%s” untuk menulis" |
---|
[5bff838] | 774 | |
---|
[a665282] | 775 | #: ../src/message.c:232 |
---|
[4a78370] | 776 | #: n:94 |
---|
[5bff838] | 777 | msgid "Bad memory access" |
---|
[327540d] | 778 | msgstr "Akses memori yang buruk" |
---|
[5bff838] | 779 | |
---|
[63a4d47] | 780 | #. TRANSLATORS: If you're unsure what "deprecated" means, see: |
---|
| 781 | #. http://en.wikipedia.org/wiki/Deprecation |
---|
[11f3c9a] | 782 | #: ../src/commands.c:467 |
---|
[dfc141d] | 783 | #: ../src/commands.c:540 |
---|
| 784 | #: ../src/commands.c:562 |
---|
[a7d4233] | 785 | #: ../src/commands.c:1160 |
---|
| 786 | #: ../src/commands.c:1501 |
---|
[9e5ad92] | 787 | #: ../src/readval.c:96 |
---|
[4a78370] | 788 | #: n:95 |
---|
[5bff838] | 789 | msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported" |
---|
[327540d] | 790 | msgstr "Penggunaan lebih lanjut dari fitur yang ditinggalkan ini tidak perlu dilaporkan" |
---|
[5bff838] | 791 | |
---|
[a665282] | 792 | #: ../src/message.c:233 |
---|
[4a78370] | 793 | #: n:97 |
---|
[5bff838] | 794 | msgid "Unknown signal received" |
---|
[327540d] | 795 | msgstr "Sinyal yang diterima tidak diketahui" |
---|
[5bff838] | 796 | |
---|
[a665282] | 797 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are |
---|
| 798 | #. 360 in a full circle. |
---|
[a7d4233] | 799 | #: ../src/datain.c:906 |
---|
[4a78370] | 800 | #: n:98 |
---|
[5bff838] | 801 | #, c-format |
---|
| 802 | msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees" |
---|
[327540d] | 803 | msgstr "Pembacaan COMPASS dan pembacaan BACKCOMPASS tidak sama %s derajat" |
---|
[5bff838] | 804 | |
---|
[a665282] | 805 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where |
---|
| 806 | #. there are 360 in a full circle. |
---|
[a7d4233] | 807 | #: ../src/datain.c:1082 |
---|
[4a78370] | 808 | #: n:99 |
---|
[5bff838] | 809 | #, c-format |
---|
| 810 | msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees" |
---|
[327540d] | 811 | msgstr "Pembacaan CLINO dan pembacaan BACKCLINO tidak sama %s derajat" |
---|
[5bff838] | 812 | |
---|
[a7d4233] | 813 | #: ../src/commands.c:1157 |
---|
[4a78370] | 814 | #: n:104 |
---|
[5bff838] | 815 | #, c-format |
---|
| 816 | msgid "“*data %s %c …” is deprecated - use “*data %s …” instead" |
---|
[327540d] | 817 | msgstr "“*data %s %c …” sudah ditinggalkan - gunakan “*data %s …” sebagai gantinya" |
---|
[5bff838] | 818 | |
---|
[a7d4233] | 819 | #: ../src/extend.c:507 |
---|
[4a78370] | 820 | #: n:105 |
---|
[5bff838] | 821 | msgid "Reading in data - please wait…" |
---|
[327540d] | 822 | msgstr "Pembacaan data - mohon tunggu…" |
---|
[5bff838] | 823 | |
---|
[a665282] | 824 | #. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as |
---|
| 825 | #. a Survex .3d file, or the .3d file was corrupted. |
---|
| 826 | #: ../src/3dtopos.c:157 |
---|
| 827 | #: ../src/3dtopos.c:163 |
---|
[a7d4233] | 828 | #: ../src/cad3d.c:909 |
---|
| 829 | #: ../src/cad3d.c:920 |
---|
[31f1db0] | 830 | #: ../src/img_hosted.c:39 |
---|
[4a78370] | 831 | #: n:106 |
---|
[5bff838] | 832 | #, c-format |
---|
| 833 | msgid "Bad 3d image file “%s”" |
---|
[327540d] | 834 | msgstr "Berkas gambar 3d yang buruk “%s”" |
---|
[5bff838] | 835 | |
---|
[a665282] | 836 | #. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d |
---|
| 837 | #. files internally. Probably best to keep it the same for all |
---|
| 838 | #. translations. |
---|
[f8c981b] | 839 | #: ../src/img.c:43 |
---|
[31f1db0] | 840 | #: ../src/mainfrm.cc:1444 |
---|
[4a78370] | 841 | #: n:107 |
---|
[5bff838] | 842 | #, c-format |
---|
| 843 | msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z" |
---|
[327540d] | 844 | msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z" |
---|
[5bff838] | 845 | |
---|
[a665282] | 846 | #. TRANSLATORS: used a processed survey with no processing date/time info |
---|
[31f1db0] | 847 | #: ../src/mainfrm.cc:1437 |
---|
[4a78370] | 848 | #: n:108 |
---|
[5bff838] | 849 | msgid "Date and time not available." |
---|
[327540d] | 850 | msgstr "Tanggal dan waktu tidak tersedia." |
---|
[5bff838] | 851 | |
---|
[31f1db0] | 852 | #: ../src/img_hosted.c:40 |
---|
[4a78370] | 853 | #: n:109 |
---|
[5bff838] | 854 | #, c-format |
---|
| 855 | msgid "Error reading from file “%s”" |
---|
[327540d] | 856 | msgstr "Kesalahan pembacaan dari berkas “%s”" |
---|
[5bff838] | 857 | |
---|
| 858 | #: ../src/filename.c:79 |
---|
[31f1db0] | 859 | #: ../src/img_hosted.c:41 |
---|
| 860 | #: ../src/mainfrm.cc:383 |
---|
| 861 | #: ../src/mainfrm.cc:1956 |
---|
[4a78370] | 862 | #: n:110 |
---|
[5bff838] | 863 | #, c-format |
---|
| 864 | msgid "Error writing to file “%s”" |
---|
[e521b8e0] | 865 | msgstr "Galat saat menulis ke berkas “%s”" |
---|
[5bff838] | 866 | |
---|
| 867 | #: ../src/filename.c:82 |
---|
[4a78370] | 868 | #: n:111 |
---|
[5bff838] | 869 | msgid "Error writing to file" |
---|
[4f62f2c] | 870 | msgstr "Galat saat menulis ke berkas" |
---|
[5bff838] | 871 | |
---|
[a665282] | 872 | #: ../src/sorterr.c:81 |
---|
| 873 | #: ../src/sorterr.c:98 |
---|
| 874 | #: ../src/sorterr.c:170 |
---|
[4a78370] | 875 | #: n:112 |
---|
[5bff838] | 876 | msgid "Couldn’t parse .err file" |
---|
[327540d] | 877 | msgstr "Tidak dapat mengurai berkas .err" |
---|
[5bff838] | 878 | |
---|
[a720caa] | 879 | #: ../src/cavern.c:388 |
---|
[4a78370] | 880 | #: n:113 |
---|
[5bff838] | 881 | #, c-format |
---|
| 882 | msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced." |
---|
[327540d] | 883 | msgstr "Ada peringatan %d dan kesalahan %d - tidak ada berkas keluaran yang dihasilkan." |
---|
[5bff838] | 884 | |
---|
[31f1db0] | 885 | #: ../src/img_hosted.c:42 |
---|
[4a78370] | 886 | #: n:114 |
---|
[5bff838] | 887 | #, c-format |
---|
| 888 | msgid "File “%s” has a newer format than this program can understand" |
---|
[327540d] | 889 | msgstr "Berkas “%s” memiliki format baru dari program ini dapat memahami" |
---|
[5bff838] | 890 | |
---|
[31f1db0] | 891 | #: ../src/printwx.cc:997 |
---|
[4a78370] | 892 | #: n:115 |
---|
[5bff838] | 893 | msgid "North" |
---|
[dd83970] | 894 | msgstr "Utara" |
---|
[5bff838] | 895 | |
---|
| 896 | #. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees |
---|
[31f1db0] | 897 | #: ../src/printwx.cc:1024 |
---|
[4a78370] | 898 | #: n:116 |
---|
[5bff838] | 899 | msgid "Elevation on" |
---|
[327540d] | 900 | msgstr "Elevasi pada" |
---|
[5bff838] | 901 | |
---|
[31f1db0] | 902 | #: ../src/printwx.cc:454 |
---|
[4a78370] | 903 | #: n:117 |
---|
[5bff838] | 904 | msgid "P&lan view" |
---|
[327540d] | 905 | msgstr "Tampilan P&lan" |
---|
[5bff838] | 906 | |
---|
[31f1db0] | 907 | #: ../src/printwx.cc:456 |
---|
[4a78370] | 908 | #: n:285 |
---|
[5bff838] | 909 | msgid "&Elevation" |
---|
[327540d] | 910 | msgstr "&Elevation" |
---|
[5bff838] | 911 | |
---|
[a720caa] | 912 | #: ../src/gfxcore.cc:802 |
---|
[31f1db0] | 913 | #: ../src/mainfrm.cc:166 |
---|
[4a78370] | 914 | #: n:118 |
---|
[5bff838] | 915 | msgid "Elevation" |
---|
[327540d] | 916 | msgstr "Elevasi" |
---|
[5bff838] | 917 | |
---|
[11f3c9a] | 918 | #. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is |
---|
| 919 | #. from directly above. |
---|
[a720caa] | 920 | #: ../src/gfxcore.cc:714 |
---|
[0fceb30] | 921 | #: n:432 |
---|
| 922 | msgid "Plan" |
---|
[327540d] | 923 | msgstr "Tampak Atas" |
---|
[0fceb30] | 924 | |
---|
[11f3c9a] | 925 | #. TRANSLATORS: Label used for "clino" in Aven when the view is |
---|
| 926 | #. from directly below. |
---|
[a720caa] | 927 | #: ../src/gfxcore.cc:724 |
---|
[0fceb30] | 928 | #: n:433 |
---|
| 929 | msgid "Kiwi Plan" |
---|
[327540d] | 930 | msgstr "Tampak Atas Kiwi" |
---|
[0fceb30] | 931 | |
---|
[11f3c9a] | 932 | #: ../src/cavern.c:352 |
---|
[4a78370] | 933 | #: n:120 |
---|
[5bff838] | 934 | msgid "Calculating statistics" |
---|
[327540d] | 935 | msgstr "Menghitung statistik" |
---|
[5bff838] | 936 | |
---|
[31f1db0] | 937 | #: ../src/readval.c:489 |
---|
[4a78370] | 938 | #: n:121 |
---|
[5bff838] | 939 | msgid "Expecting string field" |
---|
[327540d] | 940 | msgstr "Mengharapkan bidang string" |
---|
[5bff838] | 941 | |
---|
[a665282] | 942 | #: ../src/cmdline.c:212 |
---|
[4a78370] | 943 | #: n:122 |
---|
[5bff838] | 944 | msgid "too few arguments" |
---|
[327540d] | 945 | msgstr "argumen terlalu sedikit" |
---|
[5bff838] | 946 | |
---|
[a665282] | 947 | #: ../src/cmdline.c:219 |
---|
[4a78370] | 948 | #: n:123 |
---|
[5bff838] | 949 | msgid "too many arguments" |
---|
[327540d] | 950 | msgstr "terlalu banyak argumen" |
---|
[5bff838] | 951 | |
---|
[a665282] | 952 | #: ../src/cmdline.c:178 |
---|
[5bff838] | 953 | #: ../src/cmdline.c:181 |
---|
[a665282] | 954 | #: ../src/cmdline.c:185 |
---|
[4a78370] | 955 | #: n:124 |
---|
[5bff838] | 956 | msgid "FILE" |
---|
[4f62f2c] | 957 | msgstr "BERKAS" |
---|
[5bff838] | 958 | |
---|
[a665282] | 959 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by |
---|
| 960 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense |
---|
| 961 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more |
---|
| 962 | #. specific). Feel free to follow this lead if you can't think of a better |
---|
| 963 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. |
---|
[63a4d47] | 964 | #. |
---|
| 965 | #. A trailing traverse is a dead end back to a junction. |
---|
[11f3c9a] | 966 | #: ../src/netskel.c:177 |
---|
[4a78370] | 967 | #: n:125 |
---|
[5bff838] | 968 | msgid "Removing trailing traverses" |
---|
[327540d] | 969 | msgstr "Menghapus trailing traverses" |
---|
[5bff838] | 970 | |
---|
[a665282] | 971 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by |
---|
| 972 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense |
---|
| 973 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more |
---|
| 974 | #. specific). Feel free to follow this lead if you can't think of a better |
---|
| 975 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. |
---|
[11f3c9a] | 976 | #: ../src/netskel.c:236 |
---|
[4a78370] | 977 | #: n:126 |
---|
[c20d521] | 978 | msgid "Concatenating traverses" |
---|
[327540d] | 979 | msgstr "Concatenating traverses" |
---|
[5bff838] | 980 | |
---|
[a665282] | 981 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by |
---|
| 982 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense |
---|
| 983 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more |
---|
| 984 | #. specific). Feel free to follow this lead if you can't think of a better |
---|
| 985 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. |
---|
[11f3c9a] | 986 | #: ../src/netskel.c:434 |
---|
[4a78370] | 987 | #: n:127 |
---|
[c20d521] | 988 | msgid "Calculating traverses" |
---|
[327540d] | 989 | msgstr "Menghitung traverses" |
---|
[5bff838] | 990 | |
---|
[a665282] | 991 | #. TRANSLATORS: In French, Eric chose to use the terminology used by |
---|
| 992 | #. toporobot: "sequence" for the English "traverse", which makes sense |
---|
| 993 | #. (although toporobot actually uses this term to mean something more |
---|
| 994 | #. specific). Feel free to follow this lead if you can't think of a better |
---|
| 995 | #. term - these messages mostly indicate how processing is progressing. |
---|
[63a4d47] | 996 | #. |
---|
| 997 | #. A trailing traverse is a dead end back to a junction. |
---|
[11f3c9a] | 998 | #: ../src/netskel.c:779 |
---|
[4a78370] | 999 | #: n:128 |
---|
[5bff838] | 1000 | msgid "Calculating trailing traverses" |
---|
[327540d] | 1001 | msgstr "Menghitung trailing traverses" |
---|
[5bff838] | 1002 | |
---|
| 1003 | #: ../src/network.c:82 |
---|
[4a78370] | 1004 | #: n:129 |
---|
[5bff838] | 1005 | msgid "Simplifying network" |
---|
[327540d] | 1006 | msgstr "Menyederhanakan jaringan" |
---|
[5bff838] | 1007 | |
---|
| 1008 | #: ../src/network.c:540 |
---|
[4a78370] | 1009 | #: n:130 |
---|
[5bff838] | 1010 | msgid "Calculating network" |
---|
[327540d] | 1011 | msgstr "Menghitung jaringan" |
---|
[5bff838] | 1012 | |
---|
[a7d4233] | 1013 | #: ../src/datain.c:1496 |
---|
[4a78370] | 1014 | #: n:131 |
---|
[5bff838] | 1015 | #, c-format |
---|
| 1016 | msgid "Found “%s”, expecting “F” or “B”" |
---|
[327540d] | 1017 | msgstr "Ditemukan “%s”, mengharapkan “F” atau “B”" |
---|
[5bff838] | 1018 | |
---|
[a720caa] | 1019 | #: ../src/cavern.c:449 |
---|
[4a78370] | 1020 | #: n:132 |
---|
[5bff838] | 1021 | #, c-format |
---|
| 1022 | msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)" |
---|
[327540d] | 1023 | msgstr "Total panjang dari kaki survei = %7.2fm (%7.2fm yang disesuaikan)" |
---|
[5bff838] | 1024 | |
---|
[a720caa] | 1025 | #: ../src/cavern.c:452 |
---|
[4a78370] | 1026 | #: n:133 |
---|
[5bff838] | 1027 | #, c-format |
---|
| 1028 | msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm" |
---|
[327540d] | 1029 | msgstr "Total panjang tampak atas kaki survei = %7.2fm" |
---|
[5bff838] | 1030 | |
---|
[a720caa] | 1031 | #: ../src/cavern.c:455 |
---|
[4a78370] | 1032 | #: n:134 |
---|
[5bff838] | 1033 | #, c-format |
---|
| 1034 | msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm" |
---|
[327540d] | 1035 | msgstr "Total panjang vertikal kaki survei = %7.2fm" |
---|
[5bff838] | 1036 | |
---|
| 1037 | #. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations |
---|
[a720caa] | 1038 | #: ../src/cavern.c:462 |
---|
[4a78370] | 1039 | #: n:135 |
---|
[5bff838] | 1040 | #, c-format |
---|
| 1041 | msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" |
---|
[327540d] | 1042 | msgstr "Rentang vertikal = %4.2fm (dari %s di %4.2fm ke %s di %4.2fm)" |
---|
[5bff838] | 1043 | |
---|
| 1044 | #. TRANSLATORS: c.f. previous message |
---|
[a720caa] | 1045 | #: ../src/cavern.c:464 |
---|
[4a78370] | 1046 | #: n:136 |
---|
[5bff838] | 1047 | #, c-format |
---|
| 1048 | msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" |
---|
[327540d] | 1049 | msgstr "Rentang Utara-Selatan = %4.2fm (dari %s di %4.2fm ke %s di %4.2fm)" |
---|
[5bff838] | 1050 | |
---|
| 1051 | #. TRANSLATORS: c.f. previous two messages |
---|
[a720caa] | 1052 | #: ../src/cavern.c:466 |
---|
[4a78370] | 1053 | #: n:137 |
---|
[5bff838] | 1054 | #, c-format |
---|
| 1055 | msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)" |
---|
[327540d] | 1056 | msgstr "Rentang Timur-Barat = %4.2fm (dari %s di %4.2fm ke %s di %4.2fm)" |
---|
[5bff838] | 1057 | |
---|
[a720caa] | 1058 | #: ../src/cavern.c:434 |
---|
[4a78370] | 1059 | #: n:138 |
---|
[5bff838] | 1060 | msgid "There is 1 loop." |
---|
[327540d] | 1061 | msgstr "Ada 1 putaran." |
---|
[5bff838] | 1062 | |
---|
[a720caa] | 1063 | #: ../src/cavern.c:436 |
---|
[4a78370] | 1064 | #: n:139 |
---|
[5bff838] | 1065 | #, c-format |
---|
| 1066 | msgid "There are %ld loops." |
---|
[327540d] | 1067 | msgstr "Ada %ld putaran." |
---|
[5bff838] | 1068 | |
---|
[11f3c9a] | 1069 | #: ../src/cavern.c:374 |
---|
[4a78370] | 1070 | #: n:140 |
---|
[5bff838] | 1071 | #, c-format |
---|
| 1072 | msgid "CPU time used %5.2fs" |
---|
[327540d] | 1073 | msgstr "Waktu CPU yang digunakan %5.2fs" |
---|
[5bff838] | 1074 | |
---|
[11f3c9a] | 1075 | #: ../src/cavern.c:377 |
---|
[4a78370] | 1076 | #: n:141 |
---|
[5bff838] | 1077 | #, c-format |
---|
| 1078 | msgid "Time used %5.2fs" |
---|
[327540d] | 1079 | msgstr "Waktu yang digunakan %5.2fs" |
---|
[5bff838] | 1080 | |
---|
[11f3c9a] | 1081 | #: ../src/cavern.c:379 |
---|
[4a78370] | 1082 | #: n:142 |
---|
[5bff838] | 1083 | msgid "Time used unavailable" |
---|
[327540d] | 1084 | msgstr "Waktu yang digunakan tidak tersedia" |
---|
[5bff838] | 1085 | |
---|
[11f3c9a] | 1086 | #: ../src/cavern.c:382 |
---|
[4a78370] | 1087 | #: n:143 |
---|
[5bff838] | 1088 | #, c-format |
---|
| 1089 | msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)" |
---|
[327540d] | 1090 | msgstr "Waktu yang digunakan %5.2fs (%5.2fs waktu CPU)" |
---|
[5bff838] | 1091 | |
---|
[11f3c9a] | 1092 | #: ../src/netskel.c:744 |
---|
[4a78370] | 1093 | #: n:145 |
---|
[5bff838] | 1094 | #, c-format |
---|
[034141d] | 1095 | msgid "Original length %6.2fm (%3d legs), moved %6.2fm (%5.2fm/leg). " |
---|
[327540d] | 1096 | msgstr "Panjang asli %6.2fm (%3d kaki), dipindah %6.2fm (%5.2fm/kaki). " |
---|
[5bff838] | 1097 | |
---|
[11f3c9a] | 1098 | #: ../src/netskel.c:747 |
---|
[4a78370] | 1099 | #: n:146 |
---|
[e521b8e0] | 1100 | #, fuzzy, c-format |
---|
[034141d] | 1101 | msgid "Error %6.2f%%" |
---|
[4b9d17d] | 1102 | msgstr "Kesalahan %6.2f%%" |
---|
[5bff838] | 1103 | |
---|
[a665282] | 1104 | #. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the |
---|
| 1105 | #. traverse has zero length, so error per metre is meaningless. |
---|
| 1106 | #. |
---|
| 1107 | #. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines |
---|
| 1108 | #. up with the numbers in the message above. |
---|
[11f3c9a] | 1109 | #: ../src/netskel.c:754 |
---|
[4a78370] | 1110 | #: n:147 |
---|
[e521b8e0] | 1111 | #, fuzzy |
---|
[5bff838] | 1112 | msgid "Error N/A" |
---|
[e521b8e0] | 1113 | msgstr "Kesalahan N/A" |
---|
[5bff838] | 1114 | |
---|
| 1115 | #. TRANSLATORS: description of --help option |
---|
[a665282] | 1116 | #: ../src/cmdline.c:138 |
---|
[4a78370] | 1117 | #: n:150 |
---|
[5bff838] | 1118 | msgid "display this help and exit" |
---|
[327540d] | 1119 | msgstr "tampilkan bantuan ini dan keluar" |
---|
[5bff838] | 1120 | |
---|
| 1121 | #. TRANSLATORS: description of --verbose option |
---|
[a665282] | 1122 | #: ../src/cmdline.c:141 |
---|
[4a78370] | 1123 | #: n:151 |
---|
[5bff838] | 1124 | msgid "output version information and exit" |
---|
[327540d] | 1125 | msgstr "menampilkan informasi versi dan keluar" |
---|
[5bff838] | 1126 | |
---|
| 1127 | #. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]… |
---|
[a665282] | 1128 | #: ../src/cmdline.c:170 |
---|
[4a78370] | 1129 | #: n:153 |
---|
[5bff838] | 1130 | msgid "OPTION" |
---|
[e521b8e0] | 1131 | msgstr "OPSI" |
---|
[5bff838] | 1132 | |
---|
[31f1db0] | 1133 | #: ../src/mainfrm.cc:170 |
---|
| 1134 | #: ../src/printwx.cc:402 |
---|
| 1135 | #: ../src/printwx.cc:1069 |
---|
| 1136 | #: ../src/printwx.cc:1118 |
---|
[4a78370] | 1137 | #: n:154 |
---|
[5bff838] | 1138 | msgid "Scale" |
---|
[327540d] | 1139 | msgstr "Skala" |
---|
[5bff838] | 1140 | |
---|
[a665282] | 1141 | #: ../src/cmdline.c:194 |
---|
[4a78370] | 1142 | #: n:157 |
---|
[5bff838] | 1143 | #, c-format |
---|
| 1144 | msgid "Try “%s --help” for more information.\n" |
---|
[327540d] | 1145 | msgstr "Coba “%s --help” untuk informasi lebih lanjut.\n" |
---|
[5bff838] | 1146 | |
---|
[f8c981b] | 1147 | #: ../src/avenprcore.cc:269 |
---|
[4a78370] | 1148 | #: n:166 |
---|
[5bff838] | 1149 | #, c-format |
---|
| 1150 | msgid "Page %d of %d" |
---|
[e521b8e0] | 1151 | msgstr "Halaman %d dari %d" |
---|
[5bff838] | 1152 | |
---|
[f8c981b] | 1153 | #: ../src/avenprcore.cc:272 |
---|
[31f1db0] | 1154 | #: ../src/printwx.cc:1551 |
---|
[4a78370] | 1155 | #: n:167 |
---|
[e521b8e0] | 1156 | #, fuzzy, c-format |
---|
[5bff838] | 1157 | msgid "Survey “%s” Page %d (of %d) Processed on %s" |
---|
[327540d] | 1158 | msgstr "Survei “%s” halaman %d (dari %d) diproses pada %s" |
---|
[5bff838] | 1159 | |
---|
| 1160 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by |
---|
| 1161 | #. something like "123°". The bearing is up the page. |
---|
[31f1db0] | 1162 | #: ../src/printwx.cc:1005 |
---|
[4a78370] | 1163 | #: n:168 |
---|
[5bff838] | 1164 | #, c-format |
---|
| 1165 | msgid "Plan view, %s up page" |
---|
[327540d] | 1166 | msgstr "Tampak atas, %s halaman atas" |
---|
[5bff838] | 1167 | |
---|
[a665282] | 1168 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s |
---|
| 1169 | #. replaced by something like "123°". The bearing is the direction |
---|
| 1170 | #. we’re looking. |
---|
[31f1db0] | 1171 | #: ../src/printwx.cc:1043 |
---|
[4a78370] | 1172 | #: n:169 |
---|
[5bff838] | 1173 | #, c-format |
---|
| 1174 | msgid "Elevation facing %s" |
---|
[327540d] | 1175 | msgstr "menghadap elevasi %s" |
---|
[5bff838] | 1176 | |
---|
[a665282] | 1177 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with |
---|
| 1178 | #. the first %s replaced by something like "123°", and the second by |
---|
| 1179 | #. something like "-45°". The bearing is the direction we’re |
---|
| 1180 | #. looking. |
---|
[31f1db0] | 1181 | #: ../src/printwx.cc:1052 |
---|
[4a78370] | 1182 | #: n:284 |
---|
[5bff838] | 1183 | #, c-format |
---|
| 1184 | msgid "Elevation facing %s, tilted %s" |
---|
[327540d] | 1185 | msgstr "menghadap elevasi %s, kemiringan %s" |
---|
[5bff838] | 1186 | |
---|
| 1187 | #. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations. |
---|
[31f1db0] | 1188 | #: ../src/printwx.cc:1061 |
---|
[4a78370] | 1189 | #: n:191 |
---|
[5bff838] | 1190 | msgid "Extended elevation" |
---|
[327540d] | 1191 | msgstr "Elevasi diperpanjang" |
---|
[5bff838] | 1192 | |
---|
[a720caa] | 1193 | #: ../src/cavern.c:420 |
---|
[4a78370] | 1194 | #: n:172 |
---|
[5bff838] | 1195 | msgid "Survey contains 1 survey station," |
---|
[327540d] | 1196 | msgstr "Survei yang mengandung 1 stasiun survei," |
---|
[5bff838] | 1197 | |
---|
[a720caa] | 1198 | #: ../src/cavern.c:422 |
---|
[4a78370] | 1199 | #: n:173 |
---|
[5bff838] | 1200 | #, c-format |
---|
| 1201 | msgid "Survey contains %ld survey stations," |
---|
[327540d] | 1202 | msgstr "Survei yang mengandung %ld stasiun survei," |
---|
[5bff838] | 1203 | |
---|
[a720caa] | 1204 | #: ../src/cavern.c:426 |
---|
[4a78370] | 1205 | #: n:174 |
---|
[5bff838] | 1206 | msgid " joined by 1 leg." |
---|
[327540d] | 1207 | msgstr " bergabung dengan 1 kaki." |
---|
[5bff838] | 1208 | |
---|
[a720caa] | 1209 | #: ../src/cavern.c:428 |
---|
[4a78370] | 1210 | #: n:175 |
---|
[5bff838] | 1211 | #, c-format |
---|
| 1212 | msgid " joined by %ld legs." |
---|
[327540d] | 1213 | msgstr " bergabung dengan %ld kaki." |
---|
[5bff838] | 1214 | |
---|
| 1215 | #. TRANSLATORS: node/nodes as in: "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes." |
---|
[a7d4233] | 1216 | #: ../src/listpos.c:185 |
---|
[4a78370] | 1217 | #: n:176 |
---|
[5bff838] | 1218 | msgid "node" |
---|
[327540d] | 1219 | msgstr "Titik" |
---|
[5bff838] | 1220 | |
---|
| 1221 | #. TRANSLATORS: node/nodes as in: "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes." |
---|
[a7d4233] | 1222 | #: ../src/listpos.c:187 |
---|
[4a78370] | 1223 | #: n:177 |
---|
[5bff838] | 1224 | msgid "nodes" |
---|
[327540d] | 1225 | msgstr "titik" |
---|
[5bff838] | 1226 | |
---|
[a665282] | 1227 | #. TRANSLATORS: "Connected component" in the graph theory sense - it |
---|
| 1228 | #. means there are %ld bits of survey with no connections between them. |
---|
| 1229 | #. This message is only used if there are more than 1. |
---|
[a720caa] | 1230 | #: ../src/cavern.c:445 |
---|
[4a78370] | 1231 | #: n:178 |
---|
[5bff838] | 1232 | #, c-format |
---|
| 1233 | msgid "Survey has %ld connected components." |
---|
[327540d] | 1234 | msgstr "Survei yang memiliki %ld komponen terhubung." |
---|
[5bff838] | 1235 | |
---|
[a665282] | 1236 | #. TRANSLATORS: Label for button in aven’s cavern log window which |
---|
| 1237 | #. causes the survey data to be reprocessed. |
---|
[31f1db0] | 1238 | #: ../src/cavernlog.cc:453 |
---|
| 1239 | #: ../src/cavernlog.cc:464 |
---|
[4a78370] | 1240 | #: n:184 |
---|
[5bff838] | 1241 | msgid "Reprocess" |
---|
[327540d] | 1242 | msgstr "Proses ulang" |
---|
[5bff838] | 1243 | |
---|
[a665282] | 1244 | #: ../src/cmdline.c:242 |
---|
| 1245 | #: ../src/cmdline.c:261 |
---|
[4a78370] | 1246 | #: n:185 |
---|
[5bff838] | 1247 | #, c-format |
---|
| 1248 | msgid "numeric argument “%s” out of range" |
---|
[327540d] | 1249 | msgstr "argumen numerik “%s” diluar rentang" |
---|
[5bff838] | 1250 | |
---|
[a665282] | 1251 | #: ../src/cmdline.c:244 |
---|
[4a78370] | 1252 | #: n:186 |
---|
[5bff838] | 1253 | #, c-format |
---|
| 1254 | msgid "argument “%s” not an integer" |
---|
[327540d] | 1255 | msgstr "argumen “%s” bukan bilangan bulat" |
---|
[5bff838] | 1256 | |
---|
[a665282] | 1257 | #: ../src/cmdline.c:263 |
---|
[4a78370] | 1258 | #: n:187 |
---|
[5bff838] | 1259 | #, c-format |
---|
| 1260 | msgid "argument “%s” not a number" |
---|
[327540d] | 1261 | msgstr "argumen “%s” bukan angka" |
---|
[5bff838] | 1262 | |
---|
[29d1883] | 1263 | #: ../src/commands.c:900 |
---|
[4a78370] | 1264 | #: n:188 |
---|
[5bff838] | 1265 | msgid "Expecting “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”" |
---|
[327540d] | 1266 | msgstr "Mengharapkan “DUPLICATE”, “SPLAY”, atau “SURFACE”" |
---|
[5bff838] | 1267 | |
---|
[29d1883] | 1268 | #: ../src/commands.c:903 |
---|
[4a78370] | 1269 | #: n:189 |
---|
[5bff838] | 1270 | msgid "Expecting “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, or “SURFACE”" |
---|
[327540d] | 1271 | msgstr "Mengharapkan “NOT”, “DUPLICATE”, “SPLAY”, atau “SURFACE”" |
---|
[5bff838] | 1272 | |
---|
[4a78370] | 1273 | #: ../src/listpos.c:82 |
---|
| 1274 | #: n:190 |
---|
[5bff838] | 1275 | #, c-format |
---|
| 1276 | msgid "Station “%s” referred to by *entrance or *export but never used" |
---|
[327540d] | 1277 | msgstr "Stasiun “%s” dimaksud pada *entrance atau *export tetapi tidak pernah digunakan" |
---|
[5bff838] | 1278 | |
---|
[dfc141d] | 1279 | #: ../src/commands.c:646 |
---|
[4a78370] | 1280 | #: n:192 |
---|
[5bff838] | 1281 | msgid "No matching BEGIN" |
---|
[327540d] | 1282 | msgstr "Tidak ada yang cocok BEGIN" |
---|
[5bff838] | 1283 | |
---|
[613028c] | 1284 | #. TRANSLATORS: *BEGIN <survey> and *END <survey> should have the |
---|
| 1285 | #. same <survey> if it’s given at all |
---|
[dfc141d] | 1286 | #: ../src/commands.c:674 |
---|
[4a78370] | 1287 | #: n:193 |
---|
[613028c] | 1288 | msgid "Survey name doesn’t match BEGIN" |
---|
[327540d] | 1289 | msgstr "Nama survei yang tidak cocok BEGIN" |
---|
[5bff838] | 1290 | |
---|
[613028c] | 1291 | #. TRANSLATORS: Used when a BEGIN command has a survey name, but the |
---|
| 1292 | #. END command omits it, e.g.: |
---|
| 1293 | #. |
---|
| 1294 | #. *begin entrance |
---|
| 1295 | #. 1 2 10.00 178 -01 |
---|
| 1296 | #. *end <--[Message given here] |
---|
[dfc141d] | 1297 | #: ../src/commands.c:683 |
---|
[4a78370] | 1298 | #: n:194 |
---|
[613028c] | 1299 | msgid "Survey name omitted from END" |
---|
[327540d] | 1300 | msgstr "Nama Survei yang dihilangkan dari END" |
---|
[5bff838] | 1301 | |
---|
[a665282] | 1302 | #. TRANSLATORS: Heading line for .pos file. Please try to ensure the “,”s |
---|
| 1303 | #. (or at least the columns) are in the same place |
---|
| 1304 | #: ../src/3dtopos.c:112 |
---|
[4a78370] | 1305 | #: n:195 |
---|
[5bff838] | 1306 | msgid "( Easting, Northing, Altitude )" |
---|
[327540d] | 1307 | msgstr "(Timur, Utara, Ketinggian)" |
---|
[5bff838] | 1308 | |
---|
| 1309 | #. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel" |
---|
[a7d4233] | 1310 | #: ../src/aboutdlg.cc:188 |
---|
[4a78370] | 1311 | #: n:196 |
---|
[5bff838] | 1312 | #, c-format |
---|
| 1313 | msgid "Display Depth: %d bpp" |
---|
[327540d] | 1314 | msgstr "Tampilan Kedalaman: %d bpp" |
---|
[5bff838] | 1315 | |
---|
| 1316 | #. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour |
---|
[a7d4233] | 1317 | #: ../src/aboutdlg.cc:190 |
---|
[4a78370] | 1318 | #: n:197 |
---|
[5bff838] | 1319 | msgid " (colour)" |
---|
[4f62f2c] | 1320 | msgstr " (warna)" |
---|
[5bff838] | 1321 | |
---|
[31f1db0] | 1322 | #: ../src/readval.c:512 |
---|
| 1323 | #: ../src/readval.c:522 |
---|
| 1324 | #: ../src/readval.c:530 |
---|
[4a78370] | 1325 | #: n:198 |
---|
[5bff838] | 1326 | #, c-format |
---|
| 1327 | msgid "Expecting date, found “%s”" |
---|
[327540d] | 1328 | msgstr "Mengharapkan tanggal, ditemukan “%s”" |
---|
[5bff838] | 1329 | |
---|
[a665282] | 1330 | #. TRANSLATORS: --help output for --survey option. |
---|
| 1331 | #. |
---|
[5bff838] | 1332 | #. "this" has been added to English translation |
---|
| 1333 | #: ../src/3dtopos.c:50 |
---|
[a665282] | 1334 | #: ../src/aven.cc:66 |
---|
| 1335 | #: ../src/cad3d.c:660 |
---|
[5bff838] | 1336 | #: ../src/diffpos.c:57 |
---|
[f8c981b] | 1337 | #: ../src/dump3d.c:49 |
---|
[a7d4233] | 1338 | #: ../src/extend.c:459 |
---|
[4a78370] | 1339 | #: n:199 |
---|
[5bff838] | 1340 | msgid "only load the sub-survey with this prefix" |
---|
[327540d] | 1341 | msgstr "hanya memuat sub-survei dengan prefiks ini" |
---|
[5bff838] | 1342 | |
---|
| 1343 | #. TRANSLATORS: --help output for aven --print option |
---|
[a665282] | 1344 | #: ../src/aven.cc:68 |
---|
[4a78370] | 1345 | #: n:119 |
---|
[5bff838] | 1346 | msgid "print and exit (requires a 3d file)" |
---|
[327540d] | 1347 | msgstr "cetak dan keluar (memerlukan berkas 3d)" |
---|
[5bff838] | 1348 | |
---|
| 1349 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option |
---|
[11f3c9a] | 1350 | #: ../src/cavern.c:125 |
---|
[4a78370] | 1351 | #: n:161 |
---|
[5bff838] | 1352 | msgid "display percentage progress" |
---|
[327540d] | 1353 | msgstr "tampilan persentase kemajuan" |
---|
[5bff838] | 1354 | |
---|
| 1355 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option |
---|
[11f3c9a] | 1356 | #: ../src/cavern.c:127 |
---|
[4a78370] | 1357 | #: n:162 |
---|
[5bff838] | 1358 | msgid "set location for output files" |
---|
[327540d] | 1359 | msgstr "set lokasi untuk berkas keluaran" |
---|
[5bff838] | 1360 | |
---|
| 1361 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option |
---|
[11f3c9a] | 1362 | #: ../src/cavern.c:129 |
---|
[4a78370] | 1363 | #: n:163 |
---|
[5bff838] | 1364 | msgid "only show brief summary (-qq for errors only)" |
---|
[327540d] | 1365 | msgstr "hanya menampilkan ringkasan singkat (-qq hanya kesalahan)" |
---|
[5bff838] | 1366 | |
---|
| 1367 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option |
---|
[11f3c9a] | 1368 | #: ../src/cavern.c:131 |
---|
[4a78370] | 1369 | #: n:164 |
---|
[5bff838] | 1370 | msgid "do not create .err file" |
---|
[327540d] | 1371 | msgstr "tidak membuat berkas .err" |
---|
[5bff838] | 1372 | |
---|
| 1373 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option |
---|
[11f3c9a] | 1374 | #: ../src/cavern.c:133 |
---|
[4a78370] | 1375 | #: n:165 |
---|
[5bff838] | 1376 | msgid "turn warnings into errors" |
---|
[327540d] | 1377 | msgstr "mengaktifkan peringatan menjadi kesalahan" |
---|
[5bff838] | 1378 | |
---|
| 1379 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option |
---|
[11f3c9a] | 1380 | #: ../src/cavern.c:135 |
---|
[4a78370] | 1381 | #: n:170 |
---|
[5bff838] | 1382 | msgid "log output to .log file" |
---|
[327540d] | 1383 | msgstr "keluaran log ke berkas .log" |
---|
[5bff838] | 1384 | |
---|
| 1385 | #. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option |
---|
[11f3c9a] | 1386 | #: ../src/cavern.c:137 |
---|
[4a78370] | 1387 | #: n:171 |
---|
[5bff838] | 1388 | msgid "specify the 3d file format version to output" |
---|
[327540d] | 1389 | msgstr "menentukan versi format berkas 3d pada keluaran" |
---|
[5bff838] | 1390 | |
---|
| 1391 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option |
---|
[a665282] | 1392 | #: ../src/sorterr.c:53 |
---|
[4a78370] | 1393 | #: n:179 |
---|
[5bff838] | 1394 | msgid "sort by horizontal error factor" |
---|
[327540d] | 1395 | msgstr "urutkan berdasarkan faktor kesalahan horisontal" |
---|
[5bff838] | 1396 | |
---|
| 1397 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option |
---|
[a665282] | 1398 | #: ../src/sorterr.c:55 |
---|
[4a78370] | 1399 | #: n:180 |
---|
[5bff838] | 1400 | msgid "sort by vertical error factor" |
---|
[327540d] | 1401 | msgstr "urutkan berdasarkan faktor kesalahan vertikal" |
---|
[5bff838] | 1402 | |
---|
| 1403 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option |
---|
[a665282] | 1404 | #: ../src/sorterr.c:57 |
---|
[4a78370] | 1405 | #: n:181 |
---|
[5bff838] | 1406 | msgid "sort by percentage error" |
---|
[327540d] | 1407 | msgstr "urutkan berdasarkan presentase kesalahan" |
---|
[5bff838] | 1408 | |
---|
| 1409 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option |
---|
[a665282] | 1410 | #: ../src/sorterr.c:59 |
---|
[4a78370] | 1411 | #: n:182 |
---|
[5bff838] | 1412 | msgid "sort by error per leg" |
---|
[327540d] | 1413 | msgstr "urutkan berdasarkan kesalahan per kaki" |
---|
[5bff838] | 1414 | |
---|
| 1415 | #. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option |
---|
[a665282] | 1416 | #: ../src/sorterr.c:61 |
---|
[4a78370] | 1417 | #: n:183 |
---|
[5bff838] | 1418 | msgid "replace .err file with resorted version" |
---|
[327540d] | 1419 | msgstr "ganti berkas .err dengan versi dipulihkan" |
---|
[5bff838] | 1420 | |
---|
| 1421 | #. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option |
---|
[a665282] | 1422 | #: ../src/dump3d.c:51 |
---|
[4a78370] | 1423 | #: n:204 |
---|
[5bff838] | 1424 | msgid "rewind file and read it a second time" |
---|
[327540d] | 1425 | msgstr "memutar mundur berkas dan membacanya untuk kedua kalinya" |
---|
[5bff838] | 1426 | |
---|
[a665282] | 1427 | #. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it’s |
---|
| 1428 | #. meaningless to say your tape is marked in "0 feet" (but you might |
---|
| 1429 | #. measure distance by counting knots on a diving line, and tie them |
---|
| 1430 | #. every "2 feet"). |
---|
[a7d4233] | 1431 | #: ../src/commands.c:1417 |
---|
[4a78370] | 1432 | #: n:200 |
---|
[5bff838] | 1433 | msgid "*UNITS factor must be non-zero" |
---|
[327540d] | 1434 | msgstr "*UNITS faktor harus non-zero" |
---|
[5bff838] | 1435 | |
---|
| 1436 | #. TRANSLATORS: In the "File" menu |
---|
[31f1db0] | 1437 | #: ../src/mainfrm.cc:802 |
---|
[4a78370] | 1438 | #: n:201 |
---|
[5bff838] | 1439 | msgid "&Screenshot…" |
---|
[327540d] | 1440 | msgstr "&Screenshot…" |
---|
[5bff838] | 1441 | |
---|
[31f1db0] | 1442 | #: ../src/mainfrm.cc:1454 |
---|
[4a78370] | 1443 | #: n:202 |
---|
[5bff838] | 1444 | #, c-format |
---|
| 1445 | msgid "No survey data in 3d file “%s”" |
---|
[327540d] | 1446 | msgstr "Tidak ada data survei di berkas 3d “%s”" |
---|
[5bff838] | 1447 | |
---|
[a720caa] | 1448 | #: ../src/gfxcore.cc:704 |
---|
[4a78370] | 1449 | #: n:203 |
---|
[5bff838] | 1450 | msgid "Facing" |
---|
[327540d] | 1451 | msgstr "Menghadap ke" |
---|
[5bff838] | 1452 | |
---|
| 1453 | #. TRANSLATORS: for the title of the About box |
---|
[a665282] | 1454 | #: ../src/aboutdlg.cc:70 |
---|
[4a78370] | 1455 | #: n:205 |
---|
[5bff838] | 1456 | #, c-format |
---|
| 1457 | msgid "About %s" |
---|
[dd83970] | 1458 | msgstr "Tetang %s" |
---|
[5bff838] | 1459 | |
---|
[a665282] | 1460 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
---|
| 1461 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
---|
| 1462 | #. language would use. |
---|
[97d5744] | 1463 | #. |
---|
[5bff838] | 1464 | #. File->Open dialog: |
---|
[31f1db0] | 1465 | #: ../src/mainfrm.cc:1928 |
---|
[4a78370] | 1466 | #: n:206 |
---|
[5bff838] | 1467 | msgid "Select a survey file to view" |
---|
[327540d] | 1468 | msgstr "Pilih berkas survei untuk melihat" |
---|
[5bff838] | 1469 | |
---|
[a7d4233] | 1470 | #. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "3d" refers to a |
---|
| 1471 | #. file extension, so neither should be translated. |
---|
[31f1db0] | 1472 | #: ../src/mainfrm.cc:1905 |
---|
[4a78370] | 1473 | #: n:207 |
---|
[5bff838] | 1474 | msgid "Survex 3d files" |
---|
[327540d] | 1475 | msgstr "Berkas survex 3d" |
---|
[5bff838] | 1476 | |
---|
[31f1db0] | 1477 | #: ../src/mainfrm.cc:1920 |
---|
| 1478 | #: ../src/mainfrm.cc:2357 |
---|
| 1479 | #: ../src/printwx.cc:629 |
---|
[4a78370] | 1480 | #: n:208 |
---|
[5bff838] | 1481 | msgid "All files" |
---|
[dd83970] | 1482 | msgstr "Semua berkas" |
---|
[5bff838] | 1483 | |
---|
[a665282] | 1484 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than |
---|
| 1485 | #. list of questions - it should be translated to the |
---|
| 1486 | #. terminology that cavers using the language would use. |
---|
[31f1db0] | 1487 | #: ../src/mainfrm.cc:1902 |
---|
[4a78370] | 1488 | #: n:229 |
---|
[5bff838] | 1489 | msgid "All survey files" |
---|
[327540d] | 1490 | msgstr "Semua berkas survei" |
---|
[5bff838] | 1491 | |
---|
[a7d4233] | 1492 | #. TRANSLATORS: Survex is the name of the software, and "svx" refers to a |
---|
| 1493 | #. file extension, so neither should be translated. |
---|
[31f1db0] | 1494 | #: ../src/mainfrm.cc:1908 |
---|
[4a78370] | 1495 | #: n:329 |
---|
[5bff838] | 1496 | msgid "Survex svx files" |
---|
[dd83970] | 1497 | msgstr "Berkas Survex svx" |
---|
[5bff838] | 1498 | |
---|
[a665282] | 1499 | #. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave |
---|
[a7d4233] | 1500 | #. surveying package, so should not be translated |
---|
[31f1db0] | 1501 | #: ../src/mainfrm.cc:1916 |
---|
[4a78370] | 1502 | #: n:330 |
---|
[5bff838] | 1503 | msgid "Compass DAT and MAK files" |
---|
[327540d] | 1504 | msgstr "Berkas Compass DAT dan MAK" |
---|
[5bff838] | 1505 | |
---|
[31f1db0] | 1506 | #: ../src/printwx.cc:277 |
---|
[583c17d] | 1507 | #: n:411 |
---|
| 1508 | msgid "DXF files" |
---|
[dd83970] | 1509 | msgstr "Berkas DXF" |
---|
[583c17d] | 1510 | |
---|
[31f1db0] | 1511 | #: ../src/printwx.cc:278 |
---|
[583c17d] | 1512 | #: n:412 |
---|
| 1513 | msgid "EPS files" |
---|
[dd83970] | 1514 | msgstr "Berkas EPS" |
---|
[583c17d] | 1515 | |
---|
[31f1db0] | 1516 | #: ../src/printwx.cc:279 |
---|
[583c17d] | 1517 | #: n:413 |
---|
| 1518 | msgid "GPX files" |
---|
[dd83970] | 1519 | msgstr "Berkas GPX" |
---|
[583c17d] | 1520 | |
---|
[a7d4233] | 1521 | #. TRANSLATORS: Here "plotter" refers to a machine which draws a printout |
---|
| 1522 | #. on a (usually large) sheet of paper using a pen mounted in a motorised |
---|
| 1523 | #. mechanism. |
---|
[31f1db0] | 1524 | #: ../src/printwx.cc:283 |
---|
[583c17d] | 1525 | #: n:414 |
---|
| 1526 | msgid "HPGL for plotters" |
---|
[327540d] | 1527 | msgstr "HPGL untuk plotter" |
---|
[583c17d] | 1528 | |
---|
[31f1db0] | 1529 | #: ../src/printwx.cc:285 |
---|
[aa430ec] | 1530 | #: n:444 |
---|
| 1531 | msgid "KML files" |
---|
| 1532 | msgstr "Berkas KML" |
---|
| 1533 | |
---|
[a7d4233] | 1534 | #. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages, |
---|
| 1535 | #. so should not be translated: |
---|
| 1536 | #. http://www.fountainware.com/compass/ |
---|
| 1537 | #. http://www.psc-cavers.org/carto/ |
---|
[31f1db0] | 1538 | #: ../src/printwx.cc:290 |
---|
[583c17d] | 1539 | #: n:415 |
---|
| 1540 | msgid "Compass PLT for use with Carto" |
---|
[327540d] | 1541 | msgstr "Compass PLT untuk digunakan dengan Carto" |
---|
[583c17d] | 1542 | |
---|
[a7d4233] | 1543 | #. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be |
---|
| 1544 | #. translated: http://www.skencil.org/ |
---|
[31f1db0] | 1545 | #: ../src/printwx.cc:293 |
---|
[583c17d] | 1546 | #: n:416 |
---|
[9fc1cac] | 1547 | msgid "Skencil files" |
---|
[dd83970] | 1548 | msgstr "Berkas Skencil" |
---|
[583c17d] | 1549 | |
---|
[31f1db0] | 1550 | #: ../src/printwx.cc:294 |
---|
[583c17d] | 1551 | #: n:417 |
---|
| 1552 | msgid "SVG files" |
---|
[dd83970] | 1553 | msgstr "Berkas SVG" |
---|
[5bff838] | 1554 | |
---|
[31f1db0] | 1555 | #: ../src/printwx.cc:284 |
---|
| 1556 | #: n:445 |
---|
| 1557 | msgid "JSON files" |
---|
| 1558 | msgstr "" |
---|
| 1559 | |
---|
[a665282] | 1560 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
---|
| 1561 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
---|
| 1562 | #. language would use. |
---|
[97d5744] | 1563 | #. |
---|
| 1564 | #. This string is used in the about box (summarising the purpose of aven). |
---|
[a7d4233] | 1565 | #: ../src/aboutdlg.cc:98 |
---|
[4a78370] | 1566 | #: n:209 |
---|
[5bff838] | 1567 | msgid "Survey visualisation tool" |
---|
[327540d] | 1568 | msgstr "Alat visualisasi survei" |
---|
[5bff838] | 1569 | |
---|
[a665282] | 1570 | #. TRANSLATORS: Aven menu titles. An “&” goes before the letter of any |
---|
| 1571 | #. accelerator key. The accelerators must be different within this group |
---|
[31f1db0] | 1572 | #: ../src/mainfrm.cc:967 |
---|
[4a78370] | 1573 | #: n:210 |
---|
[5bff838] | 1574 | msgid "&File" |
---|
[4f62f2c] | 1575 | msgstr "&Berkas" |
---|
[5bff838] | 1576 | |
---|
[31f1db0] | 1577 | #: ../src/mainfrm.cc:968 |
---|
[4a78370] | 1578 | #: n:211 |
---|
[5bff838] | 1579 | msgid "&Rotation" |
---|
[327540d] | 1580 | msgstr "&Rotation" |
---|
[5bff838] | 1581 | |
---|
[31f1db0] | 1582 | #: ../src/mainfrm.cc:969 |
---|
[4a78370] | 1583 | #: n:212 |
---|
[5bff838] | 1584 | msgid "&Orientation" |
---|
[e521b8e0] | 1585 | msgstr "&Orientasi" |
---|
[5bff838] | 1586 | |
---|
[31f1db0] | 1587 | #: ../src/mainfrm.cc:970 |
---|
[4a78370] | 1588 | #: n:213 |
---|
[5bff838] | 1589 | msgid "&View" |
---|
[4f62f2c] | 1590 | msgstr "&Tilik" |
---|
[5bff838] | 1591 | |
---|
[31f1db0] | 1592 | #: ../src/mainfrm.cc:972 |
---|
[4a78370] | 1593 | #: n:214 |
---|
[5bff838] | 1594 | msgid "&Controls" |
---|
[327540d] | 1595 | msgstr "&Controls" |
---|
[5bff838] | 1596 | |
---|
[31f1db0] | 1597 | #: ../src/mainfrm.cc:981 |
---|
[4a78370] | 1598 | #: n:215 |
---|
[5bff838] | 1599 | msgid "&Help" |
---|
[2aa484e] | 1600 | msgstr "Ba&ntuan" |
---|
[5bff838] | 1601 | |
---|
[31f1db0] | 1602 | #: ../src/mainfrm.cc:974 |
---|
[4a78370] | 1603 | #: n:216 |
---|
[5bff838] | 1604 | msgid "&Presentation" |
---|
[327540d] | 1605 | msgstr "&Presentation" |
---|
[5bff838] | 1606 | |
---|
[a7d4233] | 1607 | #. TRANSLATORS: Summary paragraph for the GPLv2 - there are translations for |
---|
| 1608 | #. some languages here: |
---|
| 1609 | #. http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html |
---|
| 1610 | #: ../src/aboutdlg.cc:112 |
---|
[4a78370] | 1611 | #: n:219 |
---|
[63a4d47] | 1612 | msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version." |
---|
[327540d] | 1613 | msgstr "Program ini merupakan perangkat lunak bebas; Anda diizinkan untuk mendistribusikan dan/atau memodifikasinya di bawah GNU General Public Licence yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (dengan pilihan Anda) versi yang lebih baru." |
---|
[5bff838] | 1614 | |
---|
| 1615 | #. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help |
---|
[a665282] | 1616 | #: ../src/3dtopos.c:86 |
---|
[4a78370] | 1617 | #: n:217 |
---|
[5bff838] | 1618 | msgid "3D_FILE [POS_FILE]" |
---|
[327540d] | 1619 | msgstr "3D_FILE [POS_FILE]" |
---|
[5bff838] | 1620 | |
---|
| 1621 | #. TRANSLATORS: Part of diffpos --help |
---|
[a665282] | 1622 | #: ../src/diffpos.c:265 |
---|
[4a78370] | 1623 | #: n:218 |
---|
[5bff838] | 1624 | msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]" |
---|
[327540d] | 1625 | msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]" |
---|
[5bff838] | 1626 | |
---|
| 1627 | #. TRANSLATORS: Part of diffpos --help |
---|
[a665282] | 1628 | #: ../src/diffpos.c:267 |
---|
[4a78370] | 1629 | #: n:255 |
---|
[5bff838] | 1630 | #, c-format |
---|
[63a4d47] | 1631 | msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)" |
---|
[327540d] | 1632 | msgstr "Berkas FILE1 dan FILE2 bisa saja .pos atau .3d\nTHRESHOLD merupakan max. Perubahan dapat diketahui sepanjang sumbu dalam meter (baku %s)" |
---|
[5bff838] | 1633 | |
---|
| 1634 | #. TRANSLATORS: Part of extend --help |
---|
[a7d4233] | 1635 | #: ../src/extend.c:481 |
---|
[4a78370] | 1636 | #: n:267 |
---|
[5bff838] | 1637 | msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]" |
---|
[327540d] | 1638 | msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]" |
---|
[5bff838] | 1639 | |
---|
| 1640 | #. TRANSLATORS: Part of sorterr --help |
---|
[a665282] | 1641 | #: ../src/sorterr.c:127 |
---|
[4a78370] | 1642 | #: n:268 |
---|
[a7b5554] | 1643 | msgid "ERR_FILE [HOW_MANY]" |
---|
[327540d] | 1644 | msgstr "ERR_FILE [HOW_MANY]" |
---|
[5bff838] | 1645 | |
---|
[a665282] | 1646 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
---|
| 1647 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
---|
| 1648 | #. language would use. |
---|
[97d5744] | 1649 | #. |
---|
| 1650 | #. Part of aven --help |
---|
[a665282] | 1651 | #: ../src/aven.cc:115 |
---|
| 1652 | #: ../src/aven.cc:139 |
---|
[4a78370] | 1653 | #: n:269 |
---|
[5bff838] | 1654 | msgid "[SURVEY_FILE]" |
---|
[327540d] | 1655 | msgstr "[SURVEY_FILE]" |
---|
[5bff838] | 1656 | |
---|
[a665282] | 1657 | #. TRANSLATORS: Aven menu items. An “&” goes before the letter of any |
---|
| 1658 | #. accelerator key. |
---|
| 1659 | #. |
---|
[5bff838] | 1660 | #. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key. |
---|
[a665282] | 1661 | #. |
---|
| 1662 | #. "File" menu. The accelerators must be different within this group. |
---|
[5bff838] | 1663 | #. c.f. 201, 380, 381. |
---|
[31f1db0] | 1664 | #: ../src/mainfrm.cc:795 |
---|
[4a78370] | 1665 | #: n:220 |
---|
[5bff838] | 1666 | msgid "&Open…\tCtrl+O" |
---|
[4f62f2c] | 1667 | msgstr "&Buka…\tCtrl+O" |
---|
[5bff838] | 1668 | |
---|
[a665282] | 1669 | #. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there |
---|
[a7d4233] | 1670 | #. are surveys without date information. Try to keep this fairly short. |
---|
| 1671 | #: ../src/gfxcore.cc:1048 |
---|
[4a78370] | 1672 | #: n:221 |
---|
[5bff838] | 1673 | msgid "Undated" |
---|
[dd83970] | 1674 | msgstr "Tidak bertanggal" |
---|
[5bff838] | 1675 | |
---|
| 1676 | #. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys |
---|
[a7d4233] | 1677 | #. which aren’t part of a loop and so have no error information. Try to keep |
---|
| 1678 | #. this fairly short. |
---|
| 1679 | #: ../src/gfxcore.cc:1073 |
---|
[4a78370] | 1680 | #: n:290 |
---|
[5bff838] | 1681 | msgid "Not in loop" |
---|
[327540d] | 1682 | msgstr "Tidak di putaran" |
---|
[5bff838] | 1683 | |
---|
[a665282] | 1684 | #. TRANSLATORS: error from: |
---|
| 1685 | #. |
---|
| 1686 | #. *data normal newline from to tape compass clino |
---|
[a7d4233] | 1687 | #: ../src/commands.c:1261 |
---|
[4a78370] | 1688 | #: n:222 |
---|
[5bff838] | 1689 | msgid "NEWLINE can’t be the first reading" |
---|
[327540d] | 1690 | msgstr "NEWLINE tidak bisa menjadi bacaan pertama" |
---|
[5bff838] | 1691 | |
---|
[a665282] | 1692 | #. TRANSLATORS: error from: |
---|
| 1693 | #. |
---|
| 1694 | #. *data normal from to tape compass clino newline |
---|
[a7d4233] | 1695 | #: ../src/commands.c:1299 |
---|
[4a78370] | 1696 | #: n:223 |
---|
[5bff838] | 1697 | msgid "NEWLINE can’t be the last reading" |
---|
[327540d] | 1698 | msgstr "NEWLINE tidak bisa menjadi bacaan terakhir" |
---|
[5bff838] | 1699 | |
---|
[a665282] | 1700 | #. TRANSLATORS: Error given by something like: |
---|
| 1701 | #. |
---|
| 1702 | #. *data normal station tape compass clino |
---|
| 1703 | #. |
---|
| 1704 | #. ("station" signifies interleaved data). |
---|
[a7d4233] | 1705 | #: ../src/commands.c:1322 |
---|
[4a78370] | 1706 | #: n:224 |
---|
[5bff838] | 1707 | msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE" |
---|
[327540d] | 1708 | msgstr "Bacaan yang disisipkan, tapi tidak ada NEWLINE" |
---|
[5bff838] | 1709 | |
---|
[a665282] | 1710 | #. TRANSLATORS: caused by e.g. |
---|
| 1711 | #. |
---|
| 1712 | #. *data diving station newline depth tape compass |
---|
| 1713 | #. |
---|
| 1714 | #. ("depth" needs to occur before "newline"). |
---|
[a7d4233] | 1715 | #: ../src/commands.c:1198 |
---|
[4a78370] | 1716 | #: n:225 |
---|
[5bff838] | 1717 | #, c-format |
---|
| 1718 | msgid "Reading “%s” must occur before NEWLINE" |
---|
[327540d] | 1719 | msgstr "Pembacaan “%s” harus terjadi sebelum NEWLINE" |
---|
[5bff838] | 1720 | |
---|
[a665282] | 1721 | #. TRANSLATORS: e.g. |
---|
| 1722 | #. |
---|
| 1723 | #. *data normal from to tape newline compass clino |
---|
[a7d4233] | 1724 | #: ../src/commands.c:1251 |
---|
[4a78370] | 1725 | #: n:226 |
---|
[5bff838] | 1726 | msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT" |
---|
[327540d] | 1727 | msgstr "NEWLINE hanya dapat didahului oleh STATION, DEPTH, dan COUNT" |
---|
[5bff838] | 1728 | |
---|
[a7d4233] | 1729 | #. TRANSLATORS: e.g. |
---|
| 1730 | #. |
---|
| 1731 | #. *calibrate tape compass 1 1 |
---|
| 1732 | #: ../src/commands.c:1455 |
---|
[4a78370] | 1733 | #: n:227 |
---|
[5bff838] | 1734 | msgid "Can’t calibrate angular and length quantities together" |
---|
[327540d] | 1735 | msgstr "Tidak dapat mengkalibrasi jumlah sudut dan panjang bersama" |
---|
[5bff838] | 1736 | |
---|
[dfc141d] | 1737 | #: ../src/commands.c:589 |
---|
[9e5ad92] | 1738 | #: n:397 |
---|
| 1739 | msgid "Bad *alias command" |
---|
[327540d] | 1740 | msgstr "Perintah *alias buruk" |
---|
[9e5ad92] | 1741 | |
---|
[a665282] | 1742 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" |
---|
| 1743 | #. currently) |
---|
| 1744 | #: ../src/log.cc:32 |
---|
[4a78370] | 1745 | #: n:228 |
---|
[5bff838] | 1746 | #, c-format |
---|
| 1747 | msgid "%s Error Log" |
---|
[327540d] | 1748 | msgstr "%s Kesalahan Log" |
---|
[5bff838] | 1749 | |
---|
[a665282] | 1750 | #. TRANSLATORS: The text on the action button in the "Export" settings |
---|
| 1751 | #. dialog |
---|
[31f1db0] | 1752 | #: ../src/printwx.cc:588 |
---|
[4a78370] | 1753 | #: n:230 |
---|
[5bff838] | 1754 | msgid "&Export…" |
---|
[4f62f2c] | 1755 | msgstr "&Ekspor…" |
---|
[5bff838] | 1756 | |
---|
[a665282] | 1757 | #. TRANSLATORS: "Rotation" menu. The accelerators must be different within |
---|
| 1758 | #. this group. Tickable menu item which toggles auto rotation |
---|
[31f1db0] | 1759 | #: ../src/mainfrm.cc:823 |
---|
[4a78370] | 1760 | #: n:231 |
---|
[5bff838] | 1761 | msgid "Au&to-Rotate\tSpace" |
---|
[327540d] | 1762 | msgstr "Au&to-Rotate\tSpace" |
---|
[5bff838] | 1763 | |
---|
[31f1db0] | 1764 | #: ../src/mainfrm.cc:825 |
---|
[4a78370] | 1765 | #: n:232 |
---|
[5bff838] | 1766 | msgid "Speed &Up" |
---|
[d2ed5a8] | 1767 | msgstr "&Cepat Atas" |
---|
[5bff838] | 1768 | |
---|
[31f1db0] | 1769 | #: ../src/mainfrm.cc:826 |
---|
[4a78370] | 1770 | #: n:233 |
---|
[5bff838] | 1771 | msgid "Slow &Down" |
---|
[d2ed5a8] | 1772 | msgstr "&Lambat Bawah" |
---|
[5bff838] | 1773 | |
---|
[31f1db0] | 1774 | #: ../src/mainfrm.cc:828 |
---|
[4a78370] | 1775 | #: n:234 |
---|
[5bff838] | 1776 | msgid "&Reverse Direction" |
---|
[327540d] | 1777 | msgstr "A&rah Sebaliknya" |
---|
[5bff838] | 1778 | |
---|
[31f1db0] | 1779 | #: ../src/mainfrm.cc:830 |
---|
[4a78370] | 1780 | #: n:235 |
---|
[5bff838] | 1781 | msgid "Step Once &Anticlockwise" |
---|
[327540d] | 1782 | msgstr "Langkah Sekali &Berlawanan arah jarum jam" |
---|
[5bff838] | 1783 | |
---|
[31f1db0] | 1784 | #: ../src/mainfrm.cc:831 |
---|
[4a78370] | 1785 | #: n:236 |
---|
[5bff838] | 1786 | msgid "Step Once &Clockwise" |
---|
[327540d] | 1787 | msgstr "Langkah Sekali &Searah jarum jam" |
---|
[5bff838] | 1788 | |
---|
| 1789 | #. TRANSLATORS: View *looking* North |
---|
[a7d4233] | 1790 | #: ../src/gfxcore.cc:3262 |
---|
[31f1db0] | 1791 | #: ../src/mainfrm.cc:834 |
---|
[4a78370] | 1792 | #: n:240 |
---|
[5bff838] | 1793 | msgid "View &North" |
---|
[327540d] | 1794 | msgstr "Lihat &Utara" |
---|
[5bff838] | 1795 | |
---|
| 1796 | #. TRANSLATORS: View *looking* East |
---|
[a7d4233] | 1797 | #: ../src/gfxcore.cc:3264 |
---|
[31f1db0] | 1798 | #: ../src/mainfrm.cc:835 |
---|
[4a78370] | 1799 | #: n:241 |
---|
[5bff838] | 1800 | msgid "View &East" |
---|
[327540d] | 1801 | msgstr "Lihat &Timur" |
---|
[5bff838] | 1802 | |
---|
| 1803 | #. TRANSLATORS: View *looking* South |
---|
[a7d4233] | 1804 | #: ../src/gfxcore.cc:3266 |
---|
[31f1db0] | 1805 | #: ../src/mainfrm.cc:836 |
---|
[4a78370] | 1806 | #: n:242 |
---|
[5bff838] | 1807 | msgid "View &South" |
---|
[327540d] | 1808 | msgstr "Lihat &Selatan" |
---|
[5bff838] | 1809 | |
---|
| 1810 | #. TRANSLATORS: View *looking* West |
---|
[a7d4233] | 1811 | #: ../src/gfxcore.cc:3268 |
---|
[31f1db0] | 1812 | #: ../src/mainfrm.cc:837 |
---|
[4a78370] | 1813 | #: n:243 |
---|
[5bff838] | 1814 | msgid "View &West" |
---|
[327540d] | 1815 | msgstr "Lihat &Barat" |
---|
[5bff838] | 1816 | |
---|
[a665282] | 1817 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
---|
| 1818 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
---|
| 1819 | #. language would use. |
---|
[31f1db0] | 1820 | #: ../src/mainfrm.cc:842 |
---|
[4a78370] | 1821 | #: n:244 |
---|
[5bff838] | 1822 | msgid "Shift Survey &Left" |
---|
[d2ed5a8] | 1823 | msgstr "Shift Survei K&iri" |
---|
[5bff838] | 1824 | |
---|
[a665282] | 1825 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
---|
| 1826 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
---|
| 1827 | #. language would use. |
---|
[31f1db0] | 1828 | #: ../src/mainfrm.cc:846 |
---|
[4a78370] | 1829 | #: n:245 |
---|
[5bff838] | 1830 | msgid "Shift Survey &Right" |
---|
[327540d] | 1831 | msgstr "Shift Survei &Kanan" |
---|
[5bff838] | 1832 | |
---|
[a665282] | 1833 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
---|
| 1834 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
---|
| 1835 | #. language would use. |
---|
[31f1db0] | 1836 | #: ../src/mainfrm.cc:850 |
---|
[4a78370] | 1837 | #: n:246 |
---|
[5bff838] | 1838 | msgid "Shift Survey &Up" |
---|
[327540d] | 1839 | msgstr "Shift Survei &Atas" |
---|
[5bff838] | 1840 | |
---|
[a665282] | 1841 | #. TRANSLATORS: Here "survey" is a "cave map" rather than list of questions |
---|
| 1842 | #. - it should be translated to the terminology that cavers using the |
---|
| 1843 | #. language would use. |
---|
[31f1db0] | 1844 | #: ../src/mainfrm.cc:854 |
---|
[4a78370] | 1845 | #: n:247 |
---|
[5bff838] | 1846 | msgid "Shift Survey &Down" |
---|
[d2ed5a8] | 1847 | msgstr "Shift Survei Ba&wah" |
---|
[5bff838] | 1848 | |
---|
[a7d4233] | 1849 | #: ../src/gfxcore.cc:3285 |
---|
[31f1db0] | 1850 | #: ../src/mainfrm.cc:856 |
---|
[4a78370] | 1851 | #: n:248 |
---|
[5bff838] | 1852 | msgid "&Plan View" |
---|
[d2ed5a8] | 1853 | msgstr "Tam&pilan Atas" |
---|
[5bff838] | 1854 | |
---|
[a7d4233] | 1855 | #: ../src/gfxcore.cc:3286 |
---|
[31f1db0] | 1856 | #: ../src/mainfrm.cc:857 |
---|
[4a78370] | 1857 | #: n:249 |
---|
[5bff838] | 1858 | msgid "Ele&vation" |
---|
[327540d] | 1859 | msgstr "Ele&vasi" |
---|
[5bff838] | 1860 | |
---|
[31f1db0] | 1861 | #: ../src/mainfrm.cc:859 |
---|
[4a78370] | 1862 | #: n:250 |
---|
[5bff838] | 1863 | msgid "&Higher Viewpoint" |
---|
[d2ed5a8] | 1864 | msgstr "Tertin&ggi Sudut Pandang" |
---|
[5bff838] | 1865 | |
---|
[31f1db0] | 1866 | #: ../src/mainfrm.cc:860 |
---|
[4a78370] | 1867 | #: n:251 |
---|
[5bff838] | 1868 | msgid "L&ower Viewpoint" |
---|
[d2ed5a8] | 1869 | msgstr "Teren&dah Sudut Pandang" |
---|
[5bff838] | 1870 | |
---|
[31f1db0] | 1871 | #: ../src/mainfrm.cc:863 |
---|
[4a78370] | 1872 | #: n:252 |
---|
[5bff838] | 1873 | msgid "&Zoom In\t]" |
---|
[d2ed5a8] | 1874 | msgstr "Perbesa&r\t]" |
---|
[5bff838] | 1875 | |
---|
[31f1db0] | 1876 | #: ../src/mainfrm.cc:864 |
---|
[4a78370] | 1877 | #: n:253 |
---|
[5bff838] | 1878 | msgid "Zoo&m Out\t[" |
---|
[d2ed5a8] | 1879 | msgstr "Perkeci&l\t[" |
---|
[5bff838] | 1880 | |
---|
[31f1db0] | 1881 | #: ../src/mainfrm.cc:866 |
---|
[4a78370] | 1882 | #: n:254 |
---|
[5bff838] | 1883 | msgid "Restore De&fault View" |
---|
[d2ed5a8] | 1884 | msgstr "Kembali ta&mpilan Baku" |
---|
[5bff838] | 1885 | |
---|
[a665282] | 1886 | #. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing" |
---|
| 1887 | #. and "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in |
---|
| 1888 | #. the "what to print/export" dialog. |
---|
[31f1db0] | 1889 | #: ../src/printwx.cc:366 |
---|
[4a78370] | 1890 | #: n:283 |
---|
[5bff838] | 1891 | msgid "View" |
---|
[4f62f2c] | 1892 | msgstr "Tilik" |
---|
[5bff838] | 1893 | |
---|
[a665282] | 1894 | #. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey |
---|
| 1895 | #. legs" "stations" "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog. |
---|
| 1896 | #. "Elements" isn’t a good name for this but nothing better has yet come to |
---|
| 1897 | #. mind! |
---|
[31f1db0] | 1898 | #: ../src/printwx.cc:371 |
---|
[4a78370] | 1899 | #: n:256 |
---|
[5bff838] | 1900 | msgid "Elements" |
---|
[dd83970] | 1901 | msgstr "Bagian" |
---|
[5bff838] | 1902 | |
---|
[31f1db0] | 1903 | #: ../src/printwx.cc:377 |
---|
| 1904 | #: n:410 |
---|
| 1905 | msgid "Export format" |
---|
| 1906 | msgstr "Ekspor format" |
---|
| 1907 | |
---|
| 1908 | #: ../src/printwx.cc:426 |
---|
| 1909 | #: ../src/printwx.cc:801 |
---|
[4a78370] | 1910 | #: n:257 |
---|
[5bff838] | 1911 | #, c-format |
---|
| 1912 | msgid "%d pages (%dx%d)" |
---|
[e521b8e0] | 1913 | msgstr "%d halaman (%dx%d)" |
---|
[5bff838] | 1914 | |
---|
[a665282] | 1915 | #. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print |
---|
| 1916 | #. dialog the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit |
---|
| 1917 | #. the plot on a single page", but we need something shorter |
---|
[31f1db0] | 1918 | #: ../src/printwx.cc:408 |
---|
| 1919 | #: ../src/printwx.cc:820 |
---|
[4a78370] | 1920 | #: n:258 |
---|
[5bff838] | 1921 | msgid "One page" |
---|
[e521b8e0] | 1922 | msgstr "Satu halaman" |
---|
[5bff838] | 1923 | |
---|
[31f1db0] | 1924 | #: ../src/mainfrm.cc:162 |
---|
| 1925 | #: ../src/printwx.cc:439 |
---|
[4a78370] | 1926 | #: n:259 |
---|
[5bff838] | 1927 | msgid "Bearing" |
---|
[327540d] | 1928 | msgstr "Arah" |
---|
[5bff838] | 1929 | |
---|
[31f1db0] | 1930 | #: ../src/printwx.cc:478 |
---|
[4a78370] | 1931 | #: n:260 |
---|
[5bff838] | 1932 | msgid "Station Names" |
---|
[327540d] | 1933 | msgstr "Nama Stasiun" |
---|
[5bff838] | 1934 | |
---|
[31f1db0] | 1935 | #: ../src/printwx.cc:474 |
---|
[4a78370] | 1936 | #: n:261 |
---|
[5bff838] | 1937 | msgid "Crosses" |
---|
[327540d] | 1938 | msgstr "Silang" |
---|
[5bff838] | 1939 | |
---|
[97d5744] | 1940 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
---|
| 1941 | #. "survey stations". |
---|
[31f1db0] | 1942 | #: ../src/printwx.cc:464 |
---|
[4a78370] | 1943 | #: n:262 |
---|
[5bff838] | 1944 | msgid "Underground Survey Legs" |
---|
[327540d] | 1945 | msgstr "Kaki Suvei di Bawah tanah" |
---|
[5bff838] | 1946 | |
---|
[31f1db0] | 1947 | #: ../src/printwx.cc:494 |
---|
[97d5744] | 1948 | #: n:393 |
---|
| 1949 | msgid "Cross-sections" |
---|
[07e28a3] | 1950 | msgstr "Potongan melintang" |
---|
[97d5744] | 1951 | |
---|
[31f1db0] | 1952 | #: ../src/printwx.cc:499 |
---|
[97d5744] | 1953 | #: n:394 |
---|
| 1954 | msgid "Walls" |
---|
[327540d] | 1955 | msgstr "Dinding" |
---|
[97d5744] | 1956 | |
---|
[31f1db0] | 1957 | #: ../src/printwx.cc:503 |
---|
[97d5744] | 1958 | #: n:395 |
---|
| 1959 | msgid "Passages" |
---|
[327540d] | 1960 | msgstr "Lorong" |
---|
[97d5744] | 1961 | |
---|
[31f1db0] | 1962 | #: ../src/printwx.cc:507 |
---|
[57f70f2] | 1963 | #: n:421 |
---|
| 1964 | msgid "Origin in centre" |
---|
[327540d] | 1965 | msgstr "Di tengah" |
---|
[57f70f2] | 1966 | |
---|
[31f1db0] | 1967 | #: ../src/printwx.cc:511 |
---|
[57f70f2] | 1968 | #: n:422 |
---|
| 1969 | msgid "Full coordinates" |
---|
[327540d] | 1970 | msgstr "Koordinat penuh" |
---|
[57f70f2] | 1971 | |
---|
[5bff838] | 1972 | #. TRANSLATORS: Used in the print dialog: |
---|
[31f1db0] | 1973 | #: ../src/printwx.cc:445 |
---|
[4a78370] | 1974 | #: n:263 |
---|
[5bff838] | 1975 | msgid "Tilt angle" |
---|
[327540d] | 1976 | msgstr "Sudut kemiringan" |
---|
[5bff838] | 1977 | |
---|
[a665282] | 1978 | #. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines |
---|
| 1979 | #. around each page |
---|
[31f1db0] | 1980 | #: ../src/printwx.cc:519 |
---|
[4a78370] | 1981 | #: n:264 |
---|
[e521b8e0] | 1982 | #, fuzzy |
---|
[5bff838] | 1983 | msgid "Page Borders" |
---|
[327540d] | 1984 | msgstr "Batas halaman" |
---|
[5bff838] | 1985 | |
---|
[a665282] | 1986 | #. TRANSLATORS: As in the legend on a map. Used in the print dialog - |
---|
| 1987 | #. controls drawing the box at the lower left with survey name, view |
---|
| 1988 | #. angles, etc |
---|
[31f1db0] | 1989 | #: ../src/printwx.cc:530 |
---|
[4a78370] | 1990 | #: n:265 |
---|
[08e858b] | 1991 | msgid "Legend" |
---|
[327540d] | 1992 | msgstr "Legenda" |
---|
[5bff838] | 1993 | |
---|
[a665282] | 1994 | #. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print |
---|
| 1995 | #. blank pages (otherwise they’ll be skipped to save paper) |
---|
[31f1db0] | 1996 | #: ../src/printwx.cc:525 |
---|
[4a78370] | 1997 | #: n:266 |
---|
[5bff838] | 1998 | msgid "Blank Pages" |
---|
[327540d] | 1999 | msgstr "Halaman kosong" |
---|
[5bff838] | 2000 | |
---|
[63a4d47] | 2001 | #. TRANSLATORS: Items in the "View" menu: |
---|
[31f1db0] | 2002 | #: ../src/mainfrm.cc:883 |
---|
[4a78370] | 2003 | #: n:270 |
---|
[5bff838] | 2004 | msgid "Station &Names\tCtrl+N" |
---|
[327540d] | 2005 | msgstr "Stasiun &Nama\tCtrl+N" |
---|
[5bff838] | 2006 | |
---|
[63a4d47] | 2007 | #. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages |
---|
[31f1db0] | 2008 | #: ../src/mainfrm.cc:885 |
---|
[4a78370] | 2009 | #: n:346 |
---|
[63a4d47] | 2010 | msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T" |
---|
[327540d] | 2011 | msgstr "Lorong &Pipa\tCtrl+T" |
---|
[63a4d47] | 2012 | |
---|
[31f1db0] | 2013 | #: ../src/mainfrm.cc:886 |
---|
[4a78370] | 2014 | #: n:271 |
---|
[5bff838] | 2015 | msgid "&Crosses\tCtrl+X" |
---|
[327540d] | 2016 | msgstr "&Silang\tCtrl+X" |
---|
[5bff838] | 2017 | |
---|
[31f1db0] | 2018 | #: ../src/mainfrm.cc:887 |
---|
[4a78370] | 2019 | #: n:297 |
---|
[63a4d47] | 2020 | msgid "&Grid\tCtrl+G" |
---|
[327540d] | 2021 | msgstr "&Grid\tCtrl+G" |
---|
[63a4d47] | 2022 | |
---|
[31f1db0] | 2023 | #: ../src/mainfrm.cc:888 |
---|
[4a78370] | 2024 | #: n:318 |
---|
[63a4d47] | 2025 | msgid "&Bounding Box\tCtrl+B" |
---|
[327540d] | 2026 | msgstr "&Batas Kotak\tCtrl+B" |
---|
[63a4d47] | 2027 | |
---|
[97d5744] | 2028 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
---|
| 2029 | #. "survey stations". |
---|
[31f1db0] | 2030 | #: ../src/mainfrm.cc:892 |
---|
[4a78370] | 2031 | #: n:272 |
---|
[5bff838] | 2032 | msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L" |
---|
[d2ed5a8] | 2033 | msgstr "Kaki Survey di ba&wah tanah\tCtrl+L" |
---|
[5bff838] | 2034 | |
---|
[97d5744] | 2035 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
---|
| 2036 | #. "survey stations". |
---|
[31f1db0] | 2037 | #: ../src/mainfrm.cc:895 |
---|
[4a78370] | 2038 | #: n:291 |
---|
[63a4d47] | 2039 | msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F" |
---|
[d2ed5a8] | 2040 | msgstr "Kaki survei perm&ukaan\tCtrl+F" |
---|
[63a4d47] | 2041 | |
---|
[31f1db0] | 2042 | #: ../src/mainfrm.cc:904 |
---|
[4a78370] | 2043 | #: n:273 |
---|
[5bff838] | 2044 | msgid "&Overlapping Names" |
---|
[d2ed5a8] | 2045 | msgstr "Nama Tumpang Tindi&h" |
---|
[5bff838] | 2046 | |
---|
[a7d4233] | 2047 | #: ../src/gfxcore.cc:3323 |
---|
[31f1db0] | 2048 | #: ../src/mainfrm.cc:905 |
---|
[4a78370] | 2049 | #: n:292 |
---|
[63a4d47] | 2050 | msgid "Colour by &Depth" |
---|
[327540d] | 2051 | msgstr "Warna berdasarkan &Kedalaman" |
---|
[5bff838] | 2052 | |
---|
[a7d4233] | 2053 | #: ../src/gfxcore.cc:3324 |
---|
[31f1db0] | 2054 | #: ../src/mainfrm.cc:906 |
---|
[4a78370] | 2055 | #: n:293 |
---|
[63a4d47] | 2056 | msgid "Colour by D&ate" |
---|
[327540d] | 2057 | msgstr "Warna berdasarkan T&anggal" |
---|
[5bff838] | 2058 | |
---|
[a7d4233] | 2059 | #: ../src/gfxcore.cc:3325 |
---|
[31f1db0] | 2060 | #: ../src/mainfrm.cc:907 |
---|
[4a78370] | 2061 | #: n:289 |
---|
[63a4d47] | 2062 | msgid "Colour by E&rror" |
---|
[d2ed5a8] | 2063 | msgstr "Warna berdasarkan Kesa&lahan" |
---|
[5bff838] | 2064 | |
---|
[31f1db0] | 2065 | #: ../src/mainfrm.cc:909 |
---|
[4a78370] | 2066 | #: n:294 |
---|
[63a4d47] | 2067 | msgid "Highlight &Entrances" |
---|
[327540d] | 2068 | msgstr "Sorot &Mulut Gua" |
---|
[5bff838] | 2069 | |
---|
[31f1db0] | 2070 | #: ../src/mainfrm.cc:910 |
---|
[4a78370] | 2071 | #: n:295 |
---|
[63a4d47] | 2072 | msgid "Highlight &Fixed Points" |
---|
[327540d] | 2073 | msgstr "Sorot &Titik Tetap" |
---|
[5bff838] | 2074 | |
---|
[31f1db0] | 2075 | #: ../src/mainfrm.cc:911 |
---|
[4a78370] | 2076 | #: n:296 |
---|
[63a4d47] | 2077 | msgid "Highlight E&xported Points" |
---|
[327540d] | 2078 | msgstr "Sorot titik yang di&ekspor" |
---|
[5bff838] | 2079 | |
---|
[31f1db0] | 2080 | #: ../src/printwx.cc:482 |
---|
[57f70f2] | 2081 | #: n:418 |
---|
| 2082 | msgid "Entrances" |
---|
[327540d] | 2083 | msgstr "Mulut gua" |
---|
[57f70f2] | 2084 | |
---|
[31f1db0] | 2085 | #: ../src/printwx.cc:486 |
---|
[57f70f2] | 2086 | #: n:419 |
---|
| 2087 | msgid "Fixed Points" |
---|
[327540d] | 2088 | msgstr "Titik tetap" |
---|
[57f70f2] | 2089 | |
---|
[31f1db0] | 2090 | #: ../src/printwx.cc:490 |
---|
[57f70f2] | 2091 | #: n:420 |
---|
| 2092 | msgid "Exported Stations" |
---|
[327540d] | 2093 | msgstr "Stasiun diekspor" |
---|
[57f70f2] | 2094 | |
---|
[31f1db0] | 2095 | #: ../src/mainfrm.cc:916 |
---|
[4a78370] | 2096 | #: n:237 |
---|
[63a4d47] | 2097 | msgid "&Perspective" |
---|
[d2ed5a8] | 2098 | msgstr "Perspekti&f" |
---|
[5bff838] | 2099 | |
---|
[31f1db0] | 2100 | #: ../src/mainfrm.cc:918 |
---|
[4a78370] | 2101 | #: n:238 |
---|
[63a4d47] | 2102 | msgid "Textured &Walls" |
---|
[327540d] | 2103 | msgstr "Tekstur &Dinding" |
---|
[5bff838] | 2104 | |
---|
[a665282] | 2105 | #. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate |
---|
| 2106 | #. using that term instead if it gives a better translation which most |
---|
| 2107 | #. users will understand. |
---|
[31f1db0] | 2108 | #: ../src/mainfrm.cc:922 |
---|
[4a78370] | 2109 | #: n:239 |
---|
[63a4d47] | 2110 | msgid "Fade Distant Ob&jects" |
---|
[d2ed5a8] | 2111 | msgstr "&Obyek Jauh Pudar" |
---|
[5bff838] | 2112 | |
---|
[97d5744] | 2113 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
---|
| 2114 | #. "survey stations". |
---|
[31f1db0] | 2115 | #: ../src/mainfrm.cc:925 |
---|
[4a78370] | 2116 | #: n:298 |
---|
[63a4d47] | 2117 | msgid "Smoot&hed Survey Legs" |
---|
[327540d] | 2118 | msgstr "Merap&ikan Kaki Survey" |
---|
[5bff838] | 2119 | |
---|
[31f1db0] | 2120 | #: ../src/mainfrm.cc:931 |
---|
| 2121 | #: ../src/mainfrm.cc:935 |
---|
[4a78370] | 2122 | #: n:356 |
---|
[63a4d47] | 2123 | msgid "Full Screen &Mode\tF11" |
---|
[d2ed5a8] | 2124 | msgstr "La&yar Penuh Mode\tF11" |
---|
[5bff838] | 2125 | |
---|
[31f1db0] | 2126 | #: ../src/mainfrm.cc:949 |
---|
[4a78370] | 2127 | #: n:274 |
---|
[63a4d47] | 2128 | msgid "&Compass" |
---|
[327540d] | 2129 | msgstr "&Kompas" |
---|
[5bff838] | 2130 | |
---|
[31f1db0] | 2131 | #: ../src/mainfrm.cc:950 |
---|
[4a78370] | 2132 | #: n:275 |
---|
[63a4d47] | 2133 | msgid "C&linometer" |
---|
[327540d] | 2134 | msgstr "K&linometer" |
---|
[5bff838] | 2135 | |
---|
[63a4d47] | 2136 | #. TRANSLATORS: The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour |
---|
| 2137 | #. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc. |
---|
[31f1db0] | 2138 | #: ../src/mainfrm.cc:953 |
---|
[4a78370] | 2139 | #: n:276 |
---|
[63a4d47] | 2140 | msgid "Colour &Key" |
---|
[d2ed5a8] | 2141 | msgstr "&Warna Kunci" |
---|
[5bff838] | 2142 | |
---|
[31f1db0] | 2143 | #: ../src/mainfrm.cc:954 |
---|
[4a78370] | 2144 | #: n:277 |
---|
[63a4d47] | 2145 | msgid "&Scale Bar" |
---|
[327540d] | 2146 | msgstr "&Skala Bar" |
---|
[5bff838] | 2147 | |
---|
[31f1db0] | 2148 | #: ../src/mainfrm.cc:944 |
---|
[4a78370] | 2149 | #: n:280 |
---|
[63a4d47] | 2150 | msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R" |
---|
[d2ed5a8] | 2151 | msgstr "Memuta&r\tCtrl+R" |
---|
[5bff838] | 2152 | |
---|
[31f1db0] | 2153 | #: ../src/mainfrm.cc:914 |
---|
| 2154 | #: ../src/mainfrm.cc:946 |
---|
[4a78370] | 2155 | #: n:281 |
---|
[63a4d47] | 2156 | msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape" |
---|
[327540d] | 2157 | msgstr "&Batal Mengukur Garis\tEscape" |
---|
[5bff838] | 2158 | |
---|
[31f1db0] | 2159 | #: ../src/mainfrm.cc:955 |
---|
[4a78370] | 2160 | #: n:299 |
---|
[5bff838] | 2161 | msgid "&Indicators" |
---|
[327540d] | 2162 | msgstr "&Indikator" |
---|
[5bff838] | 2163 | |
---|
[aa430ec] | 2164 | #: ../src/z_getopt.c:697 |
---|
| 2165 | #: ../src/z_getopt.c:709 |
---|
[4a78370] | 2166 | #: n:300 |
---|
[5bff838] | 2167 | #, c-format |
---|
| 2168 | msgid "%s: option “%s” is ambiguous\n" |
---|
[dd83970] | 2169 | msgstr "%s: pilihan “%s” ambigu\n" |
---|
[5bff838] | 2170 | |
---|
[aa430ec] | 2171 | #: ../src/z_getopt.c:1025 |
---|
| 2172 | #: ../src/z_getopt.c:1036 |
---|
[4a78370] | 2173 | #: n:301 |
---|
[5bff838] | 2174 | #, c-format |
---|
| 2175 | msgid "%s: option “-W %s” is ambiguous\n" |
---|
[dd83970] | 2176 | msgstr "%s: pilihan “-W %s” ambigu\n" |
---|
[5bff838] | 2177 | |
---|
[aa430ec] | 2178 | #: ../src/z_getopt.c:753 |
---|
| 2179 | #: ../src/z_getopt.c:757 |
---|
[4a78370] | 2180 | #: n:302 |
---|
[5bff838] | 2181 | #, c-format |
---|
| 2182 | msgid "%s: option “%c%s” doesn’t allow an argument\n" |
---|
[dd83970] | 2183 | msgstr "%s: pilihan “%c%s” tidak mengizinkan argumen\n" |
---|
[5bff838] | 2184 | |
---|
[aa430ec] | 2185 | #: ../src/z_getopt.c:742 |
---|
| 2186 | #: ../src/z_getopt.c:745 |
---|
[4a78370] | 2187 | #: n:303 |
---|
[5bff838] | 2188 | #, c-format |
---|
| 2189 | msgid "%s: option “--%s” doesn’t allow an argument\n" |
---|
[dd83970] | 2190 | msgstr "%s: pilihan “--%s” tidak mengizinkan argumen\n" |
---|
[5bff838] | 2191 | |
---|
[aa430ec] | 2192 | #: ../src/z_getopt.c:1060 |
---|
| 2193 | #: ../src/z_getopt.c:1071 |
---|
[4a78370] | 2194 | #: n:304 |
---|
[5bff838] | 2195 | #, c-format |
---|
| 2196 | msgid "%s: option “-W %s” doesn’t allow an argument\n" |
---|
[dd83970] | 2197 | msgstr "%s: pilihan “-W %s” tidak mengizinkan argumen\n" |
---|
[5bff838] | 2198 | |
---|
[aa430ec] | 2199 | #: ../src/z_getopt.c:792 |
---|
| 2200 | #: ../src/z_getopt.c:804 |
---|
| 2201 | #: ../src/z_getopt.c:1091 |
---|
| 2202 | #: ../src/z_getopt.c:1103 |
---|
[4a78370] | 2203 | #: n:305 |
---|
[5bff838] | 2204 | #, c-format |
---|
| 2205 | msgid "%s: option “%s” requires an argument\n" |
---|
[dd83970] | 2206 | msgstr "%s: opsi “%s” membutuhkan sebuah argumen\n" |
---|
[5bff838] | 2207 | |
---|
[aa430ec] | 2208 | #: ../src/z_getopt.c:962 |
---|
| 2209 | #: ../src/z_getopt.c:973 |
---|
| 2210 | #: ../src/z_getopt.c:1156 |
---|
| 2211 | #: ../src/z_getopt.c:1168 |
---|
[4a78370] | 2212 | #: n:306 |
---|
[5bff838] | 2213 | #, c-format |
---|
| 2214 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
---|
[dd83970] | 2215 | msgstr "%s: opsi membutuhkan argumen -- %c\n" |
---|
[5bff838] | 2216 | |
---|
[aa430ec] | 2217 | #: ../src/z_getopt.c:842 |
---|
| 2218 | #: ../src/z_getopt.c:845 |
---|
[4a78370] | 2219 | #: n:307 |
---|
[5bff838] | 2220 | #, c-format |
---|
| 2221 | msgid "%s: unrecognized option “--%s”\n" |
---|
[dd83970] | 2222 | msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “--%s”\n" |
---|
[5bff838] | 2223 | |
---|
[aa430ec] | 2224 | #: ../src/z_getopt.c:853 |
---|
| 2225 | #: ../src/z_getopt.c:856 |
---|
[4a78370] | 2226 | #: n:308 |
---|
[5bff838] | 2227 | #, c-format |
---|
| 2228 | msgid "%s: unrecognized option “%c%s”\n" |
---|
[dd83970] | 2229 | msgstr "%s: opsi tidak di-kenal “%c%s”\n" |
---|
[5bff838] | 2230 | |
---|
[aa430ec] | 2231 | #: ../src/z_getopt.c:903 |
---|
| 2232 | #: ../src/z_getopt.c:906 |
---|
[4a78370] | 2233 | #: n:309 |
---|
[5bff838] | 2234 | #, c-format |
---|
| 2235 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
---|
[dd83970] | 2236 | msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n" |
---|
[5bff838] | 2237 | |
---|
[aa430ec] | 2238 | #: ../src/z_getopt.c:912 |
---|
| 2239 | #: ../src/z_getopt.c:915 |
---|
[4a78370] | 2240 | #: n:310 |
---|
[5bff838] | 2241 | #, c-format |
---|
| 2242 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
---|
[dd83970] | 2243 | msgstr "%s: opsi tidak-valid -- %c\n" |
---|
[5bff838] | 2244 | |
---|
[31f1db0] | 2245 | #: ../src/mainfrm.cc:869 |
---|
[4a78370] | 2246 | #: n:311 |
---|
[5bff838] | 2247 | msgid "&New Presentation" |
---|
[327540d] | 2248 | msgstr "Presentasi &Baru" |
---|
[5bff838] | 2249 | |
---|
[31f1db0] | 2250 | #: ../src/mainfrm.cc:870 |
---|
[4a78370] | 2251 | #: n:312 |
---|
[5bff838] | 2252 | msgid "&Open Presentation…" |
---|
[d2ed5a8] | 2253 | msgstr "Bu&ka Presentasi…" |
---|
[5bff838] | 2254 | |
---|
[31f1db0] | 2255 | #: ../src/mainfrm.cc:871 |
---|
[4a78370] | 2256 | #: n:313 |
---|
[5bff838] | 2257 | msgid "&Save Presentation" |
---|
[327540d] | 2258 | msgstr "&Simpan Presentasi" |
---|
[5bff838] | 2259 | |
---|
[31f1db0] | 2260 | #: ../src/mainfrm.cc:872 |
---|
[4a78370] | 2261 | #: n:314 |
---|
[5bff838] | 2262 | msgid "Sa&ve Presentation As…" |
---|
[327540d] | 2263 | msgstr "Si&mpan Presentasi sebagai…" |
---|
[5bff838] | 2264 | |
---|
| 2265 | #. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position" |
---|
[31f1db0] | 2266 | #: ../src/mainfrm.cc:875 |
---|
[4a78370] | 2267 | #: n:315 |
---|
[5bff838] | 2268 | msgid "&Mark" |
---|
[327540d] | 2269 | msgstr "&Tandai" |
---|
[5bff838] | 2270 | |
---|
| 2271 | #. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording" |
---|
[31f1db0] | 2272 | #: ../src/mainfrm.cc:877 |
---|
[4a78370] | 2273 | #: n:316 |
---|
[5bff838] | 2274 | msgid "Pla&y" |
---|
[327540d] | 2275 | msgstr "Put&ar" |
---|
[5bff838] | 2276 | |
---|
[31f1db0] | 2277 | #: ../src/mainfrm.cc:878 |
---|
[4a78370] | 2278 | #: n:317 |
---|
[5bff838] | 2279 | msgid "&Export as Movie…" |
---|
[327540d] | 2280 | msgstr "&Ekspor sebagai film…" |
---|
[5bff838] | 2281 | |
---|
[31f1db0] | 2282 | #: ../src/mainfrm.cc:2434 |
---|
[4a78370] | 2283 | #: n:331 |
---|
[5bff838] | 2284 | msgid "Export Movie" |
---|
[327540d] | 2285 | msgstr "Ekspor Film" |
---|
[5bff838] | 2286 | |
---|
[31f1db0] | 2287 | #: ../src/mainfrm.cc:370 |
---|
[4a78370] | 2288 | #: n:319 |
---|
[5bff838] | 2289 | msgid "Select an output filename" |
---|
[327540d] | 2290 | msgstr "Pilih nama berkas keluaran" |
---|
[5bff838] | 2291 | |
---|
[31f1db0] | 2292 | #: ../src/mainfrm.cc:367 |
---|
| 2293 | #: ../src/mainfrm.cc:2356 |
---|
[4a78370] | 2294 | #: n:320 |
---|
[5bff838] | 2295 | msgid "Aven presentations" |
---|
[327540d] | 2296 | msgstr "Presentasi Aven" |
---|
[5bff838] | 2297 | |
---|
| 2298 | #. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog |
---|
[31f1db0] | 2299 | #: ../src/mainfrm.cc:1942 |
---|
[4a78370] | 2300 | #: n:321 |
---|
[5bff838] | 2301 | msgid "Save Screenshot" |
---|
[dd83970] | 2302 | msgstr "Simpan tangkapan layar" |
---|
[5bff838] | 2303 | |
---|
[31f1db0] | 2304 | #: ../src/mainfrm.cc:2351 |
---|
| 2305 | #: ../src/mainfrm.cc:2354 |
---|
[4a78370] | 2306 | #: n:322 |
---|
[5bff838] | 2307 | msgid "Select a presentation to open" |
---|
[327540d] | 2308 | msgstr "Pilih presentasi untuk membuka" |
---|
[5bff838] | 2309 | |
---|
[31f1db0] | 2310 | #: ../src/mainfrm.cc:449 |
---|
[4a78370] | 2311 | #: n:323 |
---|
[5bff838] | 2312 | #, c-format |
---|
| 2313 | msgid "Error in format of presentation file “%s”" |
---|
[327540d] | 2314 | msgstr "Kesalahan pada format berkas presentasi “%s”" |
---|
[5bff838] | 2315 | |
---|
[a665282] | 2316 | #. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish’s cave |
---|
| 2317 | #. surveying package, so probably shouldn’t be translated |
---|
[31f1db0] | 2318 | #: ../src/mainfrm.cc:1912 |
---|
[4a78370] | 2319 | #: n:324 |
---|
[5bff838] | 2320 | msgid "Compass PLT files" |
---|
[327540d] | 2321 | msgstr "Berkas Compass PLT" |
---|
[5bff838] | 2322 | |
---|
[a665282] | 2323 | #. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun’s cave surveying |
---|
| 2324 | #. package, so don’t translate it. |
---|
[31f1db0] | 2325 | #: ../src/mainfrm.cc:1919 |
---|
[4a78370] | 2326 | #: n:325 |
---|
[5bff838] | 2327 | msgid "CMAP XYZ files" |
---|
[327540d] | 2328 | msgstr "Berkas CMAP XYZ" |
---|
[5bff838] | 2329 | |
---|
| 2330 | #. TRANSLATORS: title of message box |
---|
[31f1db0] | 2331 | #: ../src/mainfrm.cc:2005 |
---|
| 2332 | #: ../src/mainfrm.cc:2328 |
---|
| 2333 | #: ../src/mainfrm.cc:2345 |
---|
[4a78370] | 2334 | #: n:326 |
---|
[5bff838] | 2335 | msgid "Modified Presentation" |
---|
[327540d] | 2336 | msgstr "Presentasi dimodifikasi" |
---|
[5bff838] | 2337 | |
---|
| 2338 | #. TRANSLATORS: and the question in that box |
---|
[31f1db0] | 2339 | #: ../src/mainfrm.cc:2003 |
---|
| 2340 | #: ../src/mainfrm.cc:2327 |
---|
| 2341 | #: ../src/mainfrm.cc:2344 |
---|
[4a78370] | 2342 | #: n:327 |
---|
[5bff838] | 2343 | msgid "The current presentation has been modified. Abandon unsaved changes?" |
---|
[327540d] | 2344 | msgstr "Presentasi saat ini telah dimodifikasi. Abaikan perubahan yang belum disimpan?" |
---|
[5bff838] | 2345 | |
---|
[31f1db0] | 2346 | #: ../src/mainfrm.cc:2645 |
---|
| 2347 | #: ../src/mainfrm.cc:2656 |
---|
[4a78370] | 2348 | #: n:328 |
---|
[5bff838] | 2349 | msgid "No matches were found." |
---|
[327540d] | 2350 | msgstr "Tidak ditemukan kecocokan." |
---|
[5bff838] | 2351 | |
---|
| 2352 | #. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip |
---|
[31f1db0] | 2353 | #: ../src/mainfrm.cc:1029 |
---|
[4a78370] | 2354 | #: n:332 |
---|
[5bff838] | 2355 | msgid "Find" |
---|
[dd83970] | 2356 | msgstr "Cari" |
---|
[5bff838] | 2357 | |
---|
| 2358 | #. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip |
---|
[31f1db0] | 2359 | #: ../src/mainfrm.cc:1031 |
---|
| 2360 | #: ../src/mainfrm.cc:2688 |
---|
[4a78370] | 2361 | #: n:333 |
---|
[5bff838] | 2362 | msgid "Hide" |
---|
[4f62f2c] | 2363 | msgstr "Tersembunyi" |
---|
[5bff838] | 2364 | |
---|
| 2365 | #. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found |
---|
[31f1db0] | 2366 | #: ../src/mainfrm.cc:2649 |
---|
[4a78370] | 2367 | #: n:334 |
---|
[5bff838] | 2368 | #, c-format |
---|
| 2369 | msgid "Hide %d found stations" |
---|
[327540d] | 2370 | msgstr "Sembunyikan %d stasiun ditemukan" |
---|
[5bff838] | 2371 | |
---|
[31f1db0] | 2372 | #: ../src/mainfrm.cc:250 |
---|
| 2373 | #: ../src/mainfrm.cc:2093 |
---|
| 2374 | #: ../src/mainfrm.cc:2174 |
---|
| 2375 | #: ../src/mainfrm.cc:2226 |
---|
[4a78370] | 2376 | #: n:335 |
---|
[5bff838] | 2377 | msgid "Altitude" |
---|
[327540d] | 2378 | msgstr "Ketinggian" |
---|
[5bff838] | 2379 | |
---|
[a665282] | 2380 | #. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven |
---|
| 2381 | #. window |
---|
[31f1db0] | 2382 | #: ../src/mainfrm.cc:727 |
---|
[4a78370] | 2383 | #: n:336 |
---|
[5bff838] | 2384 | msgid "You may only view one 3d file at a time." |
---|
[327540d] | 2385 | msgstr "Anda hanya dapat melihat satu berkas 3d pada satu waktu." |
---|
[5bff838] | 2386 | |
---|
[31f1db0] | 2387 | #: ../src/mainfrm.cc:956 |
---|
[4a78370] | 2388 | #: n:337 |
---|
[5bff838] | 2389 | msgid "&Side Panel" |
---|
[327540d] | 2390 | msgstr "Panel &Samping" |
---|
[5bff838] | 2391 | |
---|
[a665282] | 2392 | #. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or |
---|
| 2393 | #. Easting) |
---|
[31f1db0] | 2394 | #: ../src/mainfrm.cc:2091 |
---|
| 2395 | #: ../src/mainfrm.cc:2113 |
---|
| 2396 | #: ../src/mainfrm.cc:2115 |
---|
| 2397 | #: ../src/mainfrm.cc:2225 |
---|
[4a78370] | 2398 | #: n:338 |
---|
[5bff838] | 2399 | msgid "%.2f E, %.2f N" |
---|
[327540d] | 2400 | msgstr "%.2f T, %.2f U" |
---|
[5bff838] | 2401 | |
---|
| 2402 | #. TRANSLATORS: Used in Aven: |
---|
| 2403 | #. From <stationname> |
---|
| 2404 | #. H: 123.45m V: 234.56m |
---|
| 2405 | #. Dist: 456.78m Brg: 200 |
---|
[31f1db0] | 2406 | #: ../src/mainfrm.cc:2133 |
---|
| 2407 | #: ../src/mainfrm.cc:2183 |
---|
| 2408 | #: ../src/mainfrm.cc:2245 |
---|
[4a78370] | 2409 | #: n:339 |
---|
[5bff838] | 2410 | #, c-format |
---|
| 2411 | msgid "From %s" |
---|
[327540d] | 2412 | msgstr "Dari %s" |
---|
[5bff838] | 2413 | |
---|
| 2414 | #. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical" |
---|
[31f1db0] | 2415 | #: ../src/mainfrm.cc:2258 |
---|
[4a78370] | 2416 | #: n:340 |
---|
[5bff838] | 2417 | #, c-format |
---|
| 2418 | msgid "H %.2f%s, V %.2f%s" |
---|
[327540d] | 2419 | msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s" |
---|
[5bff838] | 2420 | |
---|
[a665282] | 2421 | #. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as |
---|
| 2422 | #. in Compass bearing) |
---|
[31f1db0] | 2423 | #: ../src/mainfrm.cc:2270 |
---|
[4a78370] | 2424 | #: n:341 |
---|
[5bff838] | 2425 | #, c-format |
---|
| 2426 | msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s" |
---|
[327540d] | 2427 | msgstr "%s: %s, Jarak %.2f%s, Arah %03d%s" |
---|
[5bff838] | 2428 | |
---|
[a720caa] | 2429 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu. |
---|
[a7d4233] | 2430 | #. |
---|
| 2431 | #. "Metric" here means metres, km, etc (rather than feet, miles, etc) |
---|
| 2432 | #: ../src/gfxcore.cc:3314 |
---|
| 2433 | #: ../src/gfxcore.cc:3332 |
---|
[31f1db0] | 2434 | #: ../src/mainfrm.cc:958 |
---|
[4a78370] | 2435 | #: n:342 |
---|
[5bff838] | 2436 | msgid "&Metric" |
---|
[327540d] | 2437 | msgstr "&Metrik" |
---|
[5bff838] | 2438 | |
---|
| 2439 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu. |
---|
[a665282] | 2440 | #. |
---|
| 2441 | #. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a full |
---|
| 2442 | #. circle. |
---|
[a7d4233] | 2443 | #: ../src/gfxcore.cc:3276 |
---|
| 2444 | #: ../src/gfxcore.cc:3294 |
---|
[31f1db0] | 2445 | #: ../src/mainfrm.cc:959 |
---|
[4a78370] | 2446 | #: n:343 |
---|
[5bff838] | 2447 | msgid "&Degrees" |
---|
[327540d] | 2448 | msgstr "&Derajat" |
---|
[5bff838] | 2449 | |
---|
[d171c0c] | 2450 | #. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu. |
---|
[a665282] | 2451 | #. |
---|
| 2452 | #. Show the tilt of the survey as a percentage gradient (100% = 45 |
---|
| 2453 | #. degrees = 50 grad). |
---|
[a7d4233] | 2454 | #: ../src/gfxcore.cc:3299 |
---|
[31f1db0] | 2455 | #: ../src/mainfrm.cc:960 |
---|
[d171c0c] | 2456 | #: n:430 |
---|
| 2457 | msgid "&Percent" |
---|
[07e28a3] | 2458 | msgstr "&Persen" |
---|
[d171c0c] | 2459 | |
---|
[a665282] | 2460 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "kilometres" (unit of length), |
---|
| 2461 | #. used e.g. "5km". |
---|
| 2462 | #. |
---|
| 2463 | #. If there should be a space between the number and this, include |
---|
| 2464 | #. one in the translation. |
---|
[a7d4233] | 2465 | #: ../src/gfxcore.cc:1146 |
---|
[31f1db0] | 2466 | #: ../src/printwx.cc:1110 |
---|
[ccb83b7] | 2467 | #: n:423 |
---|
| 2468 | msgid "km" |
---|
[327540d] | 2469 | msgstr "km" |
---|
[ccb83b7] | 2470 | |
---|
[a665282] | 2471 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "metres" (unit of length), used |
---|
| 2472 | #. e.g. "10m". |
---|
[ccb83b7] | 2473 | #. |
---|
[a665282] | 2474 | #. If there should be a space between the number and this, include |
---|
| 2475 | #. one in the translation. |
---|
[a720caa] | 2476 | #: ../src/gfxcore.cc:1018 |
---|
[a7d4233] | 2477 | #: ../src/gfxcore.cc:1153 |
---|
[31f1db0] | 2478 | #: ../src/mainfrm.cc:2082 |
---|
| 2479 | #: ../src/mainfrm.cc:2149 |
---|
| 2480 | #: ../src/mainfrm.cc:2169 |
---|
| 2481 | #: ../src/mainfrm.cc:2218 |
---|
| 2482 | #: ../src/mainfrm.cc:2249 |
---|
| 2483 | #: ../src/printwx.cc:1112 |
---|
[ccb83b7] | 2484 | #: n:424 |
---|
[e9988b3] | 2485 | msgid "m" |
---|
[327540d] | 2486 | msgstr "m" |
---|
[e9988b3] | 2487 | |
---|
[a665282] | 2488 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "centimetres" (unit of length), |
---|
| 2489 | #. used e.g. "50cm". |
---|
[ccb83b7] | 2490 | #. |
---|
[a665282] | 2491 | #. If there should be a space between the number and this, include |
---|
| 2492 | #. one in the translation. |
---|
[a7d4233] | 2493 | #: ../src/gfxcore.cc:1161 |
---|
[31f1db0] | 2494 | #: ../src/printwx.cc:1115 |
---|
[ccb83b7] | 2495 | #: n:425 |
---|
| 2496 | msgid "cm" |
---|
[327540d] | 2497 | msgstr "cm" |
---|
[ccb83b7] | 2498 | |
---|
[a665282] | 2499 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "miles" (unit of length, |
---|
| 2500 | #. plural), used e.g. "2 miles". |
---|
[ccb83b7] | 2501 | #. |
---|
[a665282] | 2502 | #. If there should be a space between the number and this, |
---|
| 2503 | #. include one in the translation. |
---|
[a7d4233] | 2504 | #: ../src/gfxcore.cc:1174 |
---|
[ccb83b7] | 2505 | #: n:426 |
---|
| 2506 | msgid " miles" |
---|
[327540d] | 2507 | msgstr " mil" |
---|
[ccb83b7] | 2508 | |
---|
[a665282] | 2509 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "mile" (unit of length, |
---|
| 2510 | #. singular), used e.g. "1 mile". |
---|
[ccb83b7] | 2511 | #. |
---|
[a665282] | 2512 | #. If there should be a space between the number and this, |
---|
| 2513 | #. include one in the translation. |
---|
[a7d4233] | 2514 | #: ../src/gfxcore.cc:1181 |
---|
[ccb83b7] | 2515 | #: n:427 |
---|
| 2516 | msgid " mile" |
---|
[327540d] | 2517 | msgstr " mil" |
---|
[ccb83b7] | 2518 | |
---|
[a665282] | 2519 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "feet" (unit of length), used e.g. |
---|
| 2520 | #. as "10ft". |
---|
[ccb83b7] | 2521 | #. |
---|
[a665282] | 2522 | #. If there should be a space between the number and this, include |
---|
| 2523 | #. one in the translation. |
---|
[a720caa] | 2524 | #: ../src/gfxcore.cc:1018 |
---|
[a7d4233] | 2525 | #: ../src/gfxcore.cc:1189 |
---|
[31f1db0] | 2526 | #: ../src/mainfrm.cc:2087 |
---|
| 2527 | #: ../src/mainfrm.cc:2152 |
---|
| 2528 | #: ../src/mainfrm.cc:2172 |
---|
| 2529 | #: ../src/mainfrm.cc:2223 |
---|
| 2530 | #: ../src/mainfrm.cc:2254 |
---|
[ccb83b7] | 2531 | #: n:428 |
---|
[e9988b3] | 2532 | msgid "ft" |
---|
[327540d] | 2533 | msgstr "ft" |
---|
[e9988b3] | 2534 | |
---|
[a665282] | 2535 | #. TRANSLATORS: abbreviation for "inches" (unit of length), used |
---|
| 2536 | #. e.g. as "6in". |
---|
[ccb83b7] | 2537 | #. |
---|
[a665282] | 2538 | #. If there should be a space between the number and this, include |
---|
| 2539 | #. one in the translation. |
---|
[a7d4233] | 2540 | #: ../src/gfxcore.cc:1197 |
---|
[ccb83b7] | 2541 | #: n:429 |
---|
| 2542 | msgid "in" |
---|
[327540d] | 2543 | msgstr "in" |
---|
[ccb83b7] | 2544 | |
---|
[68e6024] | 2545 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the "north arrow" in aven. |
---|
[a7d4233] | 2546 | #: ../src/gfxcore.cc:3271 |
---|
[4a78370] | 2547 | #: n:387 |
---|
[5bff838] | 2548 | msgid "&Hide Compass" |
---|
[327540d] | 2549 | msgstr "&Sembunyikan Kompas" |
---|
[5bff838] | 2550 | |
---|
[68e6024] | 2551 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the tilt indicator in aven. |
---|
[a7d4233] | 2552 | #: ../src/gfxcore.cc:3289 |
---|
[4a78370] | 2553 | #: n:384 |
---|
[5bff838] | 2554 | msgid "&Hide Clino" |
---|
[327540d] | 2555 | msgstr "&Sembunyikan Klino" |
---|
[5bff838] | 2556 | |
---|
[68e6024] | 2557 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the scale bar in aven. |
---|
[a7d4233] | 2558 | #: ../src/gfxcore.cc:3309 |
---|
[4a78370] | 2559 | #: n:385 |
---|
[5bff838] | 2560 | msgid "&Hide scale bar" |
---|
[327540d] | 2561 | msgstr "&Sembunyikan bar skala" |
---|
[5bff838] | 2562 | |
---|
[68e6024] | 2563 | #. TRANSLATORS: Menu item which turns off the colour key. |
---|
| 2564 | #. The "Colour Key" is the thing in aven showing which colour |
---|
| 2565 | #. corresponds to which depth, date, survey closure error, etc. |
---|
[a7d4233] | 2566 | #: ../src/gfxcore.cc:3330 |
---|
[4a78370] | 2567 | #: n:386 |
---|
[5bff838] | 2568 | msgid "&Hide colour key" |
---|
[327540d] | 2569 | msgstr "&Sembunyikan kunci warna" |
---|
[5bff838] | 2570 | |
---|
[a665282] | 2571 | #. TRANSLATORS: degree symbol - probably should be translated to |
---|
| 2572 | #. itself. |
---|
[a720caa] | 2573 | #: ../src/gfxcore.cc:693 |
---|
| 2574 | #: ../src/gfxcore.cc:768 |
---|
[31f1db0] | 2575 | #: ../src/mainfrm.cc:2136 |
---|
| 2576 | #: ../src/mainfrm.cc:2262 |
---|
| 2577 | #: ../src/printwx.cc:1001 |
---|
[a7d4233] | 2578 | #: ../src/printwx.cc:1029 |
---|
| 2579 | #: ../src/printwx.cc:1033 |
---|
[31f1db0] | 2580 | #: ../src/printwx.cc:1037 |
---|
| 2581 | #: ../src/printwx.cc:1047 |
---|
[4a78370] | 2582 | #: n:344 |
---|
[5bff838] | 2583 | msgid "°" |
---|
[dd83970] | 2584 | msgstr "°" |
---|
[5bff838] | 2585 | |
---|
[a665282] | 2586 | #. TRANSLATORS: symbol for grad (400 grad = 360 degrees = full |
---|
| 2587 | #. circle). |
---|
[a720caa] | 2588 | #: ../src/gfxcore.cc:698 |
---|
| 2589 | #: ../src/gfxcore.cc:773 |
---|
[d171c0c] | 2590 | #: n:76 |
---|
| 2591 | msgid "ᵍ" |
---|
[327540d] | 2592 | msgstr "ᵍ" |
---|
[d171c0c] | 2593 | |
---|
[a665282] | 2594 | #. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = |
---|
| 2595 | #. full circle). Try to make this as short as sensibly possible. |
---|
[63a4d47] | 2596 | #. |
---|
| 2597 | #. E.g. in Italian and Spanish we use "g.cent." rather than |
---|
| 2598 | #. "gradi quattrocentesimali"/"grados centesimales" |
---|
[31f1db0] | 2599 | #: ../src/mainfrm.cc:2144 |
---|
| 2600 | #: ../src/mainfrm.cc:2265 |
---|
[4a78370] | 2601 | #: n:345 |
---|
[5bff838] | 2602 | msgid "grad" |
---|
[327540d] | 2603 | msgstr "grad" |
---|
[5bff838] | 2604 | |
---|
[11f3c9a] | 2605 | #. TRANSLATORS: symbol for percentage gradient (100% = 45 |
---|
| 2606 | #. degrees = 50 grad). |
---|
[a720caa] | 2607 | #: ../src/gfxcore.cc:759 |
---|
| 2608 | #: ../src/gfxcore.cc:777 |
---|
[d171c0c] | 2609 | #: n:96 |
---|
| 2610 | msgid "%" |
---|
[327540d] | 2611 | msgstr "%" |
---|
[d171c0c] | 2612 | |
---|
[a7d4233] | 2613 | #. TRANSLATORS: infinity symbol - used for the percentage gradient on |
---|
[11f3c9a] | 2614 | #. vertical angles. |
---|
[a720caa] | 2615 | #: ../src/gfxcore.cc:753 |
---|
[d171c0c] | 2616 | #: n:431 |
---|
| 2617 | msgid "∞" |
---|
[327540d] | 2618 | msgstr "∞" |
---|
[d171c0c] | 2619 | |
---|
[31f1db0] | 2620 | #. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as |
---|
| 2621 | #. in Compass bearing) |
---|
| 2622 | #: ../src/mainfrm.cc:2156 |
---|
| 2623 | #: n:374 |
---|
| 2624 | #, c-format |
---|
| 2625 | msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s" |
---|
| 2626 | msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s" |
---|
[5bff838] | 2627 | |
---|
[31f1db0] | 2628 | #. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical" |
---|
| 2629 | #: ../src/mainfrm.cc:2189 |
---|
| 2630 | #: n:375 |
---|
| 2631 | #, c-format |
---|
| 2632 | msgid "%s: V %.2f%s" |
---|
| 2633 | msgstr "%s: V %.2f%s" |
---|
[5bff838] | 2634 | |
---|
[31f1db0] | 2635 | #. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel this is for the tab with the |
---|
| 2636 | #. tree hierarchy of survey station names |
---|
| 2637 | #: ../src/mainfrm.cc:1079 |
---|
| 2638 | #: n:376 |
---|
| 2639 | msgid "Surveys" |
---|
| 2640 | msgstr "Survei" |
---|
[5bff838] | 2641 | |
---|
[31f1db0] | 2642 | #: ../src/mainfrm.cc:1080 |
---|
| 2643 | #: n:377 |
---|
| 2644 | msgid "Presentation" |
---|
| 2645 | msgstr "Presentasi" |
---|
[5bff838] | 2646 | |
---|
[31f1db0] | 2647 | #: ../src/mainfrm.cc:248 |
---|
| 2648 | #: n:378 |
---|
| 2649 | msgid "Easting" |
---|
| 2650 | msgstr "Arah timur" |
---|
[5bff838] | 2651 | |
---|
[31f1db0] | 2652 | #: ../src/mainfrm.cc:249 |
---|
[4a78370] | 2653 | #: n:379 |
---|
[5bff838] | 2654 | msgid "Northing" |
---|
[327540d] | 2655 | msgstr "Arah Utara" |
---|
[5bff838] | 2656 | |
---|
[31f1db0] | 2657 | #: ../src/mainfrm.cc:798 |
---|
[4a78370] | 2658 | #: n:380 |
---|
[5bff838] | 2659 | msgid "&Print…\tCtrl+P" |
---|
[4f62f2c] | 2660 | msgstr "&Cetak…\tCtrl+P" |
---|
[5bff838] | 2661 | |
---|
[31f1db0] | 2662 | #: ../src/mainfrm.cc:799 |
---|
[4a78370] | 2663 | #: n:381 |
---|
[5bff838] | 2664 | msgid "P&age Setup…" |
---|
[4f62f2c] | 2665 | msgstr "&Tata Halaman…" |
---|
[5bff838] | 2666 | |
---|
[31f1db0] | 2667 | #: ../src/mainfrm.cc:803 |
---|
[4a78370] | 2668 | #: n:382 |
---|
[5bff838] | 2669 | msgid "&Export as…" |
---|
[327540d] | 2670 | msgstr "&Ekpor sebagai…" |
---|
[5bff838] | 2671 | |
---|
[a665282] | 2672 | #. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported |
---|
| 2673 | #. file. |
---|
[31f1db0] | 2674 | #: ../src/printwx.cc:635 |
---|
[4a78370] | 2675 | #: n:401 |
---|
[5bff838] | 2676 | msgid "Export as:" |
---|
[327540d] | 2677 | msgstr "Ekspor sebagai:" |
---|
[5bff838] | 2678 | |
---|
[a665282] | 2679 | #. TRANSLATORS: Title of the export |
---|
| 2680 | #. dialog |
---|
[31f1db0] | 2681 | #: ../src/printwx.cc:312 |
---|
[4a78370] | 2682 | #: n:383 |
---|
[5bff838] | 2683 | msgid "Export" |
---|
[4f62f2c] | 2684 | msgstr "Ekspor" |
---|
[5bff838] | 2685 | |
---|
| 2686 | #. TRANSLATORS: for about box: |
---|
[a7d4233] | 2687 | #: ../src/aboutdlg.cc:149 |
---|
[4a78370] | 2688 | #: n:390 |
---|
[5bff838] | 2689 | msgid "System Information:" |
---|
[327540d] | 2690 | msgstr "Informasi Sistem:" |
---|
[5bff838] | 2691 | |
---|
| 2692 | #. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog |
---|
[31f1db0] | 2693 | #: ../src/printwx.cc:672 |
---|
[4a78370] | 2694 | #: n:398 |
---|
[5bff838] | 2695 | msgid "Print Preview" |
---|
[4f62f2c] | 2696 | msgstr "Pratilik Cetak" |
---|
[5bff838] | 2697 | |
---|
[a665282] | 2698 | #. TRANSLATORS: Title of the print |
---|
| 2699 | #. dialog |
---|
[31f1db0] | 2700 | #: ../src/printwx.cc:309 |
---|
[4a78370] | 2701 | #: n:399 |
---|
[5bff838] | 2702 | msgid "Print" |
---|
[4f62f2c] | 2703 | msgstr "Cetak" |
---|
[5bff838] | 2704 | |
---|
[31f1db0] | 2705 | #: ../src/printwx.cc:583 |
---|
[4a78370] | 2706 | #: n:400 |
---|
[5bff838] | 2707 | msgid "&Print…" |
---|
[4f62f2c] | 2708 | msgstr "&Cetak…" |
---|
[5bff838] | 2709 | |
---|
[97d5744] | 2710 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
---|
| 2711 | #. "survey stations". |
---|
[31f1db0] | 2712 | #: ../src/printwx.cc:470 |
---|
[4a78370] | 2713 | #: n:403 |
---|
[5bff838] | 2714 | msgid "Sur&face Survey Legs" |
---|
[327540d] | 2715 | msgstr "Kaki Survei Per&mukaan" |
---|
[5bff838] | 2716 | |
---|
| 2717 | #. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation. |
---|
[31f1db0] | 2718 | #: ../src/mainfrm.cc:135 |
---|
[4a78370] | 2719 | #: n:404 |
---|
[5bff838] | 2720 | msgid "Edit Waypoint" |
---|
[327540d] | 2721 | msgstr "Edit Waypoint" |
---|
[5bff838] | 2722 | |
---|
[a665282] | 2723 | #. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint |
---|
| 2724 | #. in a presentation. |
---|
[31f1db0] | 2725 | #: ../src/mainfrm.cc:174 |
---|
[4a78370] | 2726 | #: n:278 |
---|
[5bff838] | 2727 | msgid " (unused in perspective view)" |
---|
[327540d] | 2728 | msgstr " (tidak digunakan dalam tampak perspektif)" |
---|
[5bff838] | 2729 | |
---|
[a665282] | 2730 | #. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a |
---|
| 2731 | #. presentation. |
---|
[31f1db0] | 2732 | #: ../src/mainfrm.cc:181 |
---|
[4a78370] | 2733 | #: n:279 |
---|
[5bff838] | 2734 | msgid "Time: " |
---|
[4f62f2c] | 2735 | msgstr "Waktu: " |
---|
[5bff838] | 2736 | |
---|
[a665282] | 2737 | #. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a |
---|
| 2738 | #. waypoint in a presentation. |
---|
[31f1db0] | 2739 | #: ../src/mainfrm.cc:185 |
---|
[4a78370] | 2740 | #: n:282 |
---|
[5bff838] | 2741 | msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)" |
---|
[327540d] | 2742 | msgstr " detik (0 = otomatis; *6 = 6 waktu otomatis)" |
---|
[5bff838] | 2743 | |
---|
[a665282] | 2744 | #. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and |
---|
| 2745 | #. perhaps by "Survex" or other things in future). |
---|
| 2746 | #: ../src/aven.cc:230 |
---|
[4a78370] | 2747 | #: n:405 |
---|
[5bff838] | 2748 | #, c-format |
---|
| 2749 | msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn’t available." |
---|
[327540d] | 2750 | msgstr "Versi %s membutuhkan OpenGL untuk bekerja, tetapi tidak tersedia." |
---|
[5bff838] | 2751 | |
---|
| 2752 | #. TRANSLATORS: for diffpos: |
---|
[a665282] | 2753 | #: ../src/diffpos.c:159 |
---|
[4a78370] | 2754 | #: n:500 |
---|
[5bff838] | 2755 | #, c-format |
---|
| 2756 | msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s" |
---|
[327540d] | 2757 | msgstr "Dipindahkan oleh (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s" |
---|
[5bff838] | 2758 | |
---|
| 2759 | #. TRANSLATORS: for diffpos: |
---|
[a665282] | 2760 | #: ../src/diffpos.c:196 |
---|
[4a78370] | 2761 | #: n:501 |
---|
[5bff838] | 2762 | #, c-format |
---|
| 2763 | msgid "Added: %s" |
---|
[327540d] | 2764 | msgstr "Ditambahkan: %s" |
---|
[5bff838] | 2765 | |
---|
| 2766 | #. TRANSLATORS: for diffpos: |
---|
[a665282] | 2767 | #: ../src/diffpos.c:219 |
---|
[4a78370] | 2768 | #: n:502 |
---|
[5bff838] | 2769 | #, c-format |
---|
| 2770 | msgid "Deleted: %s" |
---|
[327540d] | 2771 | msgstr "Dihapus: %s" |
---|
[5bff838] | 2772 | |
---|
[a665282] | 2773 | #. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or |
---|
| 2774 | #. changing extend direction at this station, but we didn’t find it in |
---|
| 2775 | #. the 3d file |
---|
[a7d4233] | 2776 | #: ../src/extend.c:263 |
---|
| 2777 | #: ../src/extend.c:281 |
---|
| 2778 | #: ../src/extend.c:326 |
---|
| 2779 | #: ../src/extend.c:368 |
---|
| 2780 | #: ../src/extend.c:410 |
---|
[4a78370] | 2781 | #: n:510 |
---|
[5bff838] | 2782 | #, c-format |
---|
| 2783 | msgid "Failed to find station %s" |
---|
[327540d] | 2784 | msgstr "Gagal menemukan stasiun %s" |
---|
[5bff838] | 2785 | |
---|
[a665282] | 2786 | #. TRANSLATORS: for extend: the user specified breaking a loop or |
---|
| 2787 | #. changing extend direction at this leg, but we didn’t find it in the |
---|
| 2788 | #. 3d file |
---|
[a7d4233] | 2789 | #: ../src/extend.c:307 |
---|
| 2790 | #: ../src/extend.c:349 |
---|
| 2791 | #: ../src/extend.c:391 |
---|
| 2792 | #: ../src/extend.c:433 |
---|
[4a78370] | 2793 | #: n:511 |
---|
[5bff838] | 2794 | #, c-format |
---|
| 2795 | msgid "Failed to find leg %s → %s" |
---|
[327540d] | 2796 | msgstr "Gagal menemukan kaki %s → %s" |
---|
[5bff838] | 2797 | |
---|
[a665282] | 2798 | #. TRANSLATORS: for extend: "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s |
---|
[a7d4233] | 2799 | #: ../src/extend.c:254 |
---|
[4a78370] | 2800 | #: n:512 |
---|
[5bff838] | 2801 | #, c-format |
---|
| 2802 | msgid "Starting from station %s" |
---|
[327540d] | 2803 | msgstr "Mulai dari stasiun %s" |
---|
[5bff838] | 2804 | |
---|
| 2805 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
[a7d4233] | 2806 | #: ../src/extend.c:274 |
---|
[4a78370] | 2807 | #: n:513 |
---|
[5bff838] | 2808 | #, c-format |
---|
| 2809 | msgid "Extending to the left from station %s" |
---|
[327540d] | 2810 | msgstr "Membentang ke kiri dari stasiun %s" |
---|
[5bff838] | 2811 | |
---|
| 2812 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
[a7d4233] | 2813 | #: ../src/extend.c:319 |
---|
[4a78370] | 2814 | #: n:514 |
---|
[5bff838] | 2815 | #, c-format |
---|
| 2816 | msgid "Extending to the right from station %s" |
---|
[327540d] | 2817 | msgstr "Membentang ke kanan dari stasiun %s" |
---|
[5bff838] | 2818 | |
---|
| 2819 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
[a7d4233] | 2820 | #: ../src/extend.c:294 |
---|
[4a78370] | 2821 | #: n:515 |
---|
[5bff838] | 2822 | #, c-format |
---|
| 2823 | msgid "Extending to the left from leg %s → %s" |
---|
[327540d] | 2824 | msgstr "Membentang ke kiri dari kaki %s → %s" |
---|
[5bff838] | 2825 | |
---|
| 2826 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
[a7d4233] | 2827 | #: ../src/extend.c:339 |
---|
[4a78370] | 2828 | #: n:516 |
---|
[5bff838] | 2829 | #, c-format |
---|
| 2830 | msgid "Extending to the right from leg %s → %s" |
---|
[327540d] | 2831 | msgstr "Membentang ke kanan dari kaki %s → %s" |
---|
[5bff838] | 2832 | |
---|
| 2833 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
[a7d4233] | 2834 | #: ../src/extend.c:403 |
---|
[4a78370] | 2835 | #: n:517 |
---|
[5bff838] | 2836 | #, c-format |
---|
| 2837 | msgid "Breaking survey loop at station %s" |
---|
[327540d] | 2838 | msgstr "Mematahkan putaran survei pada stasiun %s" |
---|
[5bff838] | 2839 | |
---|
| 2840 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
[a7d4233] | 2841 | #: ../src/extend.c:423 |
---|
[4a78370] | 2842 | #: n:518 |
---|
[5bff838] | 2843 | #, c-format |
---|
| 2844 | msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s" |
---|
[327540d] | 2845 | msgstr "Mematahkan putaran survei kaki kaki %s → %s" |
---|
[5bff838] | 2846 | |
---|
| 2847 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
[a7d4233] | 2848 | #: ../src/extend.c:361 |
---|
[4a78370] | 2849 | #: n:519 |
---|
[5bff838] | 2850 | #, c-format |
---|
| 2851 | msgid "Swapping extend direction from station %s" |
---|
[327540d] | 2852 | msgstr "Menukar arah diperluas dari stasiun %s" |
---|
[5bff838] | 2853 | |
---|
| 2854 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
[a7d4233] | 2855 | #: ../src/extend.c:381 |
---|
[4a78370] | 2856 | #: n:520 |
---|
[5bff838] | 2857 | #, c-format |
---|
| 2858 | msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s" |
---|
[327540d] | 2859 | msgstr "Menukar arah diperluas dari kaki %s → %s" |
---|
[5bff838] | 2860 | |
---|
| 2861 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
[a7d4233] | 2862 | #: ../src/extend.c:551 |
---|
[4a78370] | 2863 | #: n:521 |
---|
[5bff838] | 2864 | #, c-format |
---|
| 2865 | msgid "Applying specfile: “%s”" |
---|
[327540d] | 2866 | msgstr "Menerapkan berkas spesifikasi: “%s”" |
---|
[5bff838] | 2867 | |
---|
| 2868 | #. TRANSLATORS: for extend: |
---|
| 2869 | #. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename |
---|
[a7d4233] | 2870 | #: ../src/extend.c:614 |
---|
[4a78370] | 2871 | #: n:522 |
---|
[5bff838] | 2872 | #, c-format |
---|
| 2873 | msgid "Writing %s…" |
---|
[327540d] | 2874 | msgstr "Menulis %s…" |
---|
[5bff838] | 2875 | |
---|
| 2876 | #: ../src/findentrances.cc:100 |
---|
[f8c981b] | 2877 | #: ../src/gpx.cc:70 |
---|
[aa430ec] | 2878 | #: ../src/kml.cc:69 |
---|
[4a78370] | 2879 | #: n:287 |
---|
[5bff838] | 2880 | #, c-format |
---|
| 2881 | msgid "Failed to initialise input coordinate system “%s”" |
---|
[327540d] | 2882 | msgstr "Gagal menginisialisasi masukan sistem koordinat “%s”" |
---|
[5bff838] | 2883 | |
---|
| 2884 | #: ../src/findentrances.cc:103 |
---|
[11f3c9a] | 2885 | #: ../src/gpx.cc:75 |
---|
[aa430ec] | 2886 | #: ../src/kml.cc:74 |
---|
[4a78370] | 2887 | #: n:288 |
---|
[5bff838] | 2888 | #, c-format |
---|
| 2889 | msgid "Failed to initialise output coordinate system “%s”" |
---|
[327540d] | 2890 | msgstr "Gagal menginisialisasi keluaran sistem koordinat “%s”" |
---|
[5bff838] | 2891 | |
---|
[11f3c9a] | 2892 | #: ../src/findentrances.cc:158 |
---|
[4a78370] | 2893 | #: n:388 |
---|
[5bff838] | 2894 | msgid "-d PROJ_DATUM 3D_FILE" |
---|
[327540d] | 2895 | msgstr "-d PROJ_DATUM 3D_BERKAS" |
---|
[5bff838] | 2896 | |
---|
[a665282] | 2897 | #. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations |
---|
| 2898 | #. (https://trac.osgeo.org/proj/) - the user passes a string to tell PROJ |
---|
| 2899 | #. what the input datum is. |
---|
[11f3c9a] | 2900 | #: ../src/findentrances.cc:149 |
---|
[4a78370] | 2901 | #: n:389 |
---|
[5bff838] | 2902 | msgid "input datum as string to pass to PROJ" |
---|
[327540d] | 2903 | msgstr "masukan datum sebagai string untuk lolos ke PROJ" |
---|
[97d5744] | 2904 | |
---|
[11f3c9a] | 2905 | #. TRANSLATORS: The PROJ library is used to do coordinate transformations |
---|
| 2906 | #. (https://trac.osgeo.org/proj/) - if the .3d file doesn't contain details |
---|
| 2907 | #. of the coordinate projection in use, the user must specify it here for |
---|
| 2908 | #. export formats which need to know it (e.g. GPX). |
---|
[31f1db0] | 2909 | #: ../src/printwx.cc:544 |
---|
[11f3c9a] | 2910 | #: n:440 |
---|
| 2911 | msgid "Coordinate projection" |
---|
[327540d] | 2912 | msgstr "Proyeksi koordinat" |
---|
[11f3c9a] | 2913 | |
---|
[a7d4233] | 2914 | #: ../src/readval.c:341 |
---|
[97d5744] | 2915 | #: n:392 |
---|
| 2916 | msgid "Separator in survey name" |
---|
[327540d] | 2917 | msgstr "Separator pada nama survei" |
---|
[9e5ad92] | 2918 | |
---|
[a720caa] | 2919 | #. TRANSLATORS: Used in place of the station name when talking about an |
---|
| 2920 | #. anonymous station. |
---|
[31f1db0] | 2921 | #: ../src/labelinfo.h:82 |
---|
[a720caa] | 2922 | #: n:56 |
---|
| 2923 | msgid "anonymous station" |
---|
[327540d] | 2924 | msgstr "stasiun anonim" |
---|
[a720caa] | 2925 | |
---|
[9e5ad92] | 2926 | #: ../src/readval.c:124 |
---|
| 2927 | #: ../src/readval.c:139 |
---|
| 2928 | #: ../src/readval.c:156 |
---|
| 2929 | #: n:3 |
---|
| 2930 | msgid "Can't have a leg between two anonymous stations" |
---|
[327540d] | 2931 | msgstr "Tidak bisa memiliki kaki antara dua stasiun anonim" |
---|
[9e5ad92] | 2932 | |
---|
[a665282] | 2933 | #: ../src/dump3d.c:52 |
---|
[9e5ad92] | 2934 | #: n:396 |
---|
| 2935 | msgid "show survey date information (if present)" |
---|
[327540d] | 2936 | msgstr "Menampilkan informasi tanggal survey (jika ada)" |
---|
[9e5ad92] | 2937 | |
---|
[31f1db0] | 2938 | #: ../src/mainfrm.cc:901 |
---|
[9e5ad92] | 2939 | #: n:406 |
---|
| 2940 | msgid "Spla&y Legs" |
---|
[327540d] | 2941 | msgstr "Kaki Leba&r" |
---|
[9e5ad92] | 2942 | |
---|
[31f1db0] | 2943 | #: ../src/mainfrm.cc:898 |
---|
[9e5ad92] | 2944 | #: n:407 |
---|
| 2945 | msgid "&Hide" |
---|
[327540d] | 2946 | msgstr "&Sembunyikan" |
---|
[9e5ad92] | 2947 | |
---|
[31f1db0] | 2948 | #: ../src/mainfrm.cc:899 |
---|
[9e5ad92] | 2949 | #: n:408 |
---|
| 2950 | msgid "&Fade" |
---|
[327540d] | 2951 | msgstr "&Pudar" |
---|
[9e5ad92] | 2952 | |
---|
[31f1db0] | 2953 | #: ../src/mainfrm.cc:900 |
---|
[9e5ad92] | 2954 | #: n:409 |
---|
| 2955 | msgid "&Show" |
---|
[327540d] | 2956 | msgstr "&Tampilkan" |
---|
[583c17d] | 2957 | |
---|
[31f1db0] | 2958 | #: ../src/cad3d.c:661 |
---|
| 2959 | #: n:100 |
---|
| 2960 | msgid "do not generate station markers" |
---|
| 2961 | msgstr "tidak menghasilkan penanda stasiun" |
---|
| 2962 | |
---|
| 2963 | #: ../src/cad3d.c:662 |
---|
| 2964 | #: n:101 |
---|
| 2965 | msgid "do not generate station labels" |
---|
| 2966 | msgstr "tidak menghasilkan label stasiun" |
---|
| 2967 | |
---|
| 2968 | #: ../src/cad3d.c:663 |
---|
| 2969 | #: n:102 |
---|
| 2970 | msgid "do not generate survey legs" |
---|
| 2971 | msgstr "tidak menghasilkan kaki survei" |
---|
| 2972 | |
---|
| 2973 | #: ../src/cad3d.c:667 |
---|
| 2974 | #: n:103 |
---|
| 2975 | msgid "produce an elevation view" |
---|
| 2976 | msgstr "menghasilkan elevasi" |
---|
| 2977 | |
---|
| 2978 | #: ../src/cad3d.c:664 |
---|
| 2979 | #: n:148 |
---|
| 2980 | #, c-format |
---|
| 2981 | msgid "generate grid (default %sm)" |
---|
| 2982 | msgstr "menghasilkan grid (baku %sm)" |
---|
| 2983 | |
---|
| 2984 | #: ../src/cad3d.c:665 |
---|
| 2985 | #: n:149 |
---|
| 2986 | #, c-format |
---|
| 2987 | msgid "station labels text height (default %s)" |
---|
| 2988 | msgstr "station labels text height (baku %s)" |
---|
| 2989 | |
---|
| 2990 | #: ../src/cad3d.c:666 |
---|
| 2991 | #: n:152 |
---|
| 2992 | #, c-format |
---|
| 2993 | msgid "station marker size (default %s)" |
---|
| 2994 | msgstr "Ukuran penanda stasiun (baku %s)" |
---|
| 2995 | |
---|
| 2996 | #: ../src/cad3d.c:668 |
---|
| 2997 | #: n:155 |
---|
| 2998 | #, c-format |
---|
| 2999 | msgid "factor to scale down by (default %s)" |
---|
| 3000 | msgstr "faktor untuk menurunkan berdasarkan (baku %s)" |
---|
| 3001 | |
---|
| 3002 | #: ../src/cad3d.c:669 |
---|
| 3003 | #: n:156 |
---|
| 3004 | msgid "produce DXF output" |
---|
| 3005 | msgstr "menghasilkan keluaran DXF" |
---|
| 3006 | |
---|
| 3007 | #. TRANSLATORS: "Skencil" is the name of a software package, so should not be |
---|
| 3008 | #. translated. |
---|
| 3009 | #: ../src/cad3d.c:672 |
---|
| 3010 | #: n:158 |
---|
| 3011 | msgid "produce Skencil output" |
---|
| 3012 | msgstr "menghasilkan keluaran Skencil" |
---|
| 3013 | |
---|
| 3014 | #. TRANSLATORS: "Compass" and "Carto" are the names of software packages, |
---|
| 3015 | #. so should not be translated. |
---|
| 3016 | #: ../src/cad3d.c:675 |
---|
| 3017 | #: n:159 |
---|
| 3018 | msgid "produce Compass PLT output for Carto" |
---|
| 3019 | msgstr "menghasilkan keluaran Compass PLT untuk Carto" |
---|
| 3020 | |
---|
| 3021 | #: ../src/cad3d.c:676 |
---|
| 3022 | #: n:160 |
---|
| 3023 | msgid "produce SVG output" |
---|
| 3024 | msgstr "menghasilkan keluaran SVG" |
---|
| 3025 | |
---|
| 3026 | #, c-format |
---|
| 3027 | #~ msgid "Error in format of font file “%s”" |
---|
| 3028 | #~ msgstr "Kesalahan dalam format berkas huruf “%s”" |
---|
| 3029 | |
---|
| 3030 | #. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of |
---|
| 3031 | #. height values). |
---|
| 3032 | #~ msgid "Select a terrain file to view" |
---|
| 3033 | #~ msgstr "Pilih satu berkas dataran untuk melihat" |
---|
| 3034 | |
---|
| 3035 | #~ msgid "Terrain files" |
---|
| 3036 | #~ msgstr "Berkas-berkas dataran" |
---|
| 3037 | |
---|
| 3038 | #~ msgid "Open &Terrain…" |
---|
| 3039 | #~ msgstr "Buka &Dataran…" |
---|
| 3040 | |
---|
| 3041 | #~ msgid "Solid Su&rface" |
---|
| 3042 | #~ msgstr "Pe&rmukaan Padat" |
---|
| 3043 | |
---|
| 3044 | #. TRANSLATORS: number of stations found matching search |
---|
| 3045 | #, c-format |
---|
| 3046 | #~ msgid "%d found" |
---|
| 3047 | #~ msgstr "%d ditemukan" |
---|
| 3048 | |
---|
| 3049 | #: ../src/mainfrm.cc:939 |
---|
| 3050 | #: n:347 |
---|
| 3051 | #~ msgid "&Preferences…" |
---|
| 3052 | #~ msgstr "&Preferensi…" |
---|
| 3053 | |
---|
| 3054 | #: n:348 |
---|
| 3055 | #~ msgid "Draw passage walls" |
---|
| 3056 | #~ msgstr "Menggambar dinding lorong" |
---|
| 3057 | |
---|
| 3058 | #: n:349 |
---|
| 3059 | #~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics" |
---|
| 3060 | #~ msgstr "Pembacaan LRUD estimasi berdasarkan heuristik" |
---|
| 3061 | |
---|
| 3062 | #: n:350 |
---|
| 3063 | #~ msgid "Mark survey stations with crosses" |
---|
| 3064 | #~ msgstr "Menandai stasiun survei dengan silang" |
---|
| 3065 | |
---|
| 3066 | #: n:351 |
---|
| 3067 | #~ msgid "Highlight stations marked as entrances" |
---|
| 3068 | #~ msgstr "Sorot stasiun ditandai sebagai mulut gua" |
---|
| 3069 | |
---|
| 3070 | #: n:352 |
---|
| 3071 | #~ msgid "Highlight stations marked as fixed points" |
---|
| 3072 | #~ msgstr "Sorot stasiun ditandai sebagai titik tetap" |
---|
| 3073 | |
---|
| 3074 | #: n:353 |
---|
| 3075 | #~ msgid "Highlight stations which are exported" |
---|
| 3076 | #~ msgstr "Sorot stasiun yang diekspor" |
---|
| 3077 | |
---|
| 3078 | #: n:354 |
---|
| 3079 | #~ msgid "Mark survey stations with their names" |
---|
| 3080 | #~ msgstr "Stasiun survei tandai dengan nama mereka" |
---|
| 3081 | |
---|
| 3082 | #: n:355 |
---|
| 3083 | #~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)" |
---|
| 3084 | #~ msgstr "Biarkan nama tumpang tindih pada layar (lebih cepat)" |
---|
| 3085 | |
---|
| 3086 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
---|
| 3087 | #. "survey stations". |
---|
| 3088 | #: n:357 |
---|
| 3089 | #~ msgid "Display underground survey legs" |
---|
| 3090 | #~ msgstr "Tampilan kaki survei bawah tanah" |
---|
| 3091 | |
---|
| 3092 | #. TRANSLATORS: Here a "survey leg" is a set of measurements between two |
---|
| 3093 | #. "survey stations". |
---|
| 3094 | #: n:358 |
---|
| 3095 | #~ msgid "Display surface survey legs" |
---|
| 3096 | #~ msgstr "Tampilan kaki survei permukaan" |
---|
| 3097 | |
---|
| 3098 | #: n:359 |
---|
| 3099 | #~ msgid "Colour surface surveys by depth" |
---|
| 3100 | #~ msgstr "Warna survei permukaan berdasarkan kedalaman" |
---|
| 3101 | |
---|
| 3102 | #: n:360 |
---|
| 3103 | #~ msgid "Draw surface legs with dashed lines" |
---|
| 3104 | #~ msgstr "Menggambar kaki permukaan dengan garis putus-putus" |
---|
| 3105 | |
---|
| 3106 | #: n:361 |
---|
| 3107 | #~ msgid "Draw a grid" |
---|
| 3108 | #~ msgstr "Menggambar grid" |
---|
| 3109 | |
---|
| 3110 | #: n:362 |
---|
| 3111 | #~ msgid "metric units" |
---|
| 3112 | #~ msgstr "unit metrik" |
---|
| 3113 | |
---|
| 3114 | #. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc. What they call "English units" in |
---|
| 3115 | #. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!) |
---|
| 3116 | #: n:363 |
---|
| 3117 | #~ msgid "imperial units" |
---|
| 3118 | #~ msgstr "unit imperial" |
---|
| 3119 | |
---|
| 3120 | #. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a |
---|
| 3121 | #. full circle. |
---|
| 3122 | #: n:364 |
---|
| 3123 | #~ msgid "degrees (°)" |
---|
| 3124 | #~ msgstr "derajat (°)" |
---|
| 3125 | |
---|
| 3126 | #. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a |
---|
| 3127 | #. full circle. |
---|
| 3128 | #: n:365 |
---|
| 3129 | #~ msgid "grads" |
---|
| 3130 | #~ msgstr "grads" |
---|
| 3131 | |
---|
| 3132 | #: n:366 |
---|
| 3133 | #~ msgid "Display measurements in" |
---|
| 3134 | #~ msgstr "Menampilkan ukuran pada" |
---|
| 3135 | |
---|
| 3136 | #: n:367 |
---|
| 3137 | #~ msgid "Display angles in" |
---|
| 3138 | #~ msgstr "Menampilkan sudut pada" |
---|
| 3139 | |
---|
| 3140 | #. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls |
---|
| 3141 | #: n:368 |
---|
| 3142 | #~ msgid "Reverse the sense of the controls" |
---|
| 3143 | #~ msgstr "Membalikkan arti kontrol" |
---|
| 3144 | |
---|
| 3145 | #: n:369 |
---|
| 3146 | #~ msgid "Display scale bar" |
---|
| 3147 | #~ msgstr "Menampilkan skala bar" |
---|
| 3148 | |
---|
| 3149 | #: n:370 |
---|
| 3150 | #~ msgid "Display depth bar" |
---|
| 3151 | #~ msgstr "Menampilkan bar kedalaman" |
---|
| 3152 | |
---|
| 3153 | #: n:371 |
---|
| 3154 | #~ msgid "Display compass" |
---|
| 3155 | #~ msgstr "Menampilkan kompas" |
---|
| 3156 | |
---|
| 3157 | #: n:372 |
---|
| 3158 | #~ msgid "Display clinometer" |
---|
| 3159 | #~ msgstr "Menampilkan klinometer" |
---|
| 3160 | |
---|
| 3161 | #: n:373 |
---|
| 3162 | #~ msgid "Display side panel" |
---|
| 3163 | #~ msgstr "Menampilkan panel" |
---|