source: git/lib/en_US.po @ 83027cc

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-data
Last change on this file since 83027cc was 8011e0c, checked in by Olly Betts <olly@…>, 13 years ago

lib/,src/printwx.cc: Fix mixed up messages - the print dialog now
says "View" on the left subgroup of controls. Improve the display of
the bearing on printouts. Add message for "Colour &Key" to
translations.

git-svn-id: file:///home/survex-svn/survex/trunk@3793 4b37db11-9a0c-4f06-9ece-9ab7cdaee568

  • Property mode set to 100644
File size: 60.7 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: survex-1.1.16\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
5"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2011-05-18 07:44:27 +1200\n"
7"Last-Translator: Olly Betts <olly@survex.com>\n"
8"Language-Team: \n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
14#. allocate space for.
15#: ../src/message.c:83
16#, c-format
17msgid "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
18msgstr "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
19
20#: ../src/commands.c:1512
21#, c-format
22msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
23msgstr "Survex version %s or greater required to process this survey data."
24
25#. TRANSLATORS: Used with message 5 like so:
26#. In file included from area.svx:12,
27#. from cave.svx:3:
28#. passage.svx:17: <some error or warning>
29#: ../src/datain.c:107
30msgid "from"
31msgstr "from"
32
33#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
34#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
35#: ../src/aven.cc:351
36#: ../src/message.c:1181
37msgid "warning"
38msgstr "warning"
39
40#. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number>
41#: ../src/datain.c:103
42msgid "In file included from"
43msgstr "In file included from"
44
45#: ../src/commands.c:507
46msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
47msgstr "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
48
49#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
50#: ../src/readval.c:121
51#, c-format
52msgid "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
53msgstr "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
54
55#: ../src/readval.c:319
56msgid "Field may not be omitted"
57msgstr "Field may not be omitted"
58
59#: ../src/datain.c:1436
60#: ../src/datain.c:1447
61#: ../src/datain.c:1708
62#: ../src/readval.c:321
63#: ../src/readval.c:362
64#: ../src/readval.c:392
65#, c-format
66msgid "Expecting numeric field, found `%s'"
67msgstr "Expecting numeric field, found `%s'"
68
69#: ../src/commands.c:1413
70#, c-format
71msgid "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
72msgstr "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
73
74#: ../src/matrix.c:359
75#: ../src/message.c:233
76#: ../src/debug.h:45
77#: ../src/debug.h:47
78msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
79msgstr "Bug in program detected! Please report this to the authors"
80
81#: ../src/commands.c:1620
82#: ../src/extend.c:420
83#, c-format
84msgid "Unknown command `%s'"
85msgstr "Unknown command `%s'"
86
87#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
88#: ../src/netbits.c:407
89#, c-format
90msgid "Station `%s' equated to itself"
91msgstr "Station `%s' equated to itself"
92
93#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between survey stations.
94#: ../src/datain.c:970
95msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
96msgstr "Compass reading may not be omitted except on plumbed shots"
97
98#: ../src/datain.c:236
99#: ../src/extend.c:425
100msgid "End of line not blank"
101msgstr "End of line not blank"
102
103#: ../src/cavern.c:375
104#, c-format
105msgid "There were %d warning(s)."
106msgstr "There were %d warning(s)."
107
108#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
109#. Possibly better not to translate it.
110#: ../src/cavernlog.cc:210
111#, c-format
112msgid "Couldn't open pipe: `%s'"
113msgstr "Couldn't open pipe: `%s'"
114
115#: ../src/datain.c:80
116#: ../src/datain.c:88
117#: ../src/datain.c:95
118#: ../src/datain.c:723
119#: ../src/extend.c:544
120#: ../src/sorterr.c:75
121#: ../src/sorterr.c:92
122#: ../src/sorterr.c:234
123msgid "Error reading file"
124msgstr "Error reading file"
125
126#: ../src/message.c:1196
127msgid "Too many errors - giving up"
128msgstr "Too many errors - giving up"
129
130#: ../src/commands.c:1291
131msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
132msgstr "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
133
134#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
135#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
136#. no meaning!
137#: ../src/datain.c:943
138msgid "Compass reading given on plumbed leg"
139msgstr "Compass reading given on plumbed shot"
140
141#: ../src/commands.c:569
142msgid "END with no matching BEGIN in this file"
143msgstr "END with no matching BEGIN in this file"
144
145#: ../src/datain.c:710
146msgid "BEGIN with no matching END in this file"
147msgstr "BEGIN with no matching END in this file"
148
149#: ../src/printwx.cc:1166
150#: ../src/datain.c:352
151#: ../src/img.c:176
152#, c-format
153msgid "Couldn't open data file `%s'"
154msgstr "Couldn't open data file `%s'"
155
156#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error
157#. would be generated by:
158#. *equate \foo.7 1
159#: ../src/commands.c:416
160#: ../src/readval.c:62
161#: ../src/readval.c:66
162msgid "ROOT is deprecated"
163msgstr "ROOT is deprecated"
164
165#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
166#. "Station `\outer.inner.1' not exported from survey `\outer')":
167#. *equate entrance outer.inner.1
168#. *begin outer
169#. *begin inner
170#. *export 1
171#. 1 2 1.23 045 -6
172#. *end inner
173#. *end outer
174#: ../src/commands.c:813
175#: ../src/listpos.c:130
176#: ../src/readval.c:240
177#, c-format
178msgid "Station `%s' not exported from survey `%s'"
179msgstr "Station `%s' not exported from survey `%s'"
180
181#: ../src/readval.c:212
182#, c-format
183msgid "`%s' can't be both a station and a survey"
184msgstr "`%s' can't be both a station and a survey"
185
186#: ../src/extend.c:247
187#: ../src/extend.c:262
188#: ../src/extend.c:302
189#: ../src/extend.c:342
190#: ../src/extend.c:382
191#: ../src/readval.c:118
192msgid "Expecting station name"
193msgstr "Expecting station name"
194
195#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
196#: ../src/commands.c:479
197msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
198msgstr "Reentering an existing prefix level is deprecated"
199
200#: ../src/commands.c:486
201msgid "Originally entered here"
202msgstr "Originally entered here"
203
204#: ../src/commands.c:1442
205#, c-format
206msgid "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
207msgstr "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
208
209#: ../src/commands.c:1448
210#, c-format
211msgid "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
212msgstr "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
213
214#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn't be translated.
215#: ../src/commands.c:786
216msgid "Only one station in EQUATE command"
217msgstr "Only one station in EQUATE command"
218
219#: ../src/commands.c:372
220#, c-format
221msgid "Unknown quantity `%s'"
222msgstr "Unknown quantity `%s'"
223
224#: ../src/commands.c:298
225#, c-format
226msgid "Unknown units `%s'"
227msgstr "Unknown units `%s'"
228
229#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
230#. *begin
231#. 1 2 10.00 178 -01
232#. *end entrance      <--[Message given here]
233#: ../src/commands.c:586
234msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
235msgstr "Matching BEGIN tag has no prefix"
236
237#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
238#. the correct term in other languages may be singular.
239#: ../src/commands.c:307
240#, c-format
241msgid "Invalid units `%s' for quantity"
242msgstr "Invalid units `%s' for quantity"
243
244#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
245#. a filename parameter - we don't really want it here, so lose it with "%.0s"
246#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
247#: ../src/img.c:177
248msgid "Out of memory %.0s"
249msgstr "Out of memory %.0s"
250
251#: ../src/commands.c:366
252#, c-format
253msgid "Unknown instrument `%s'"
254msgstr "Unknown instrument `%s'"
255
256#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
257#: ../src/commands.c:1267
258msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
259msgstr "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
260
261#: ../src/commands.c:1309
262#, c-format
263msgid "Unknown setting `%s'"
264msgstr "Unknown setting `%s'"
265
266#: ../src/commands.c:409
267#, c-format
268msgid "Unknown character class `%s'"
269msgstr "Unknown character class `%s'"
270
271#: ../src/extend.c:590
272#: ../src/netskel.c:89
273msgid "No survey data"
274msgstr "No survey data"
275
276#: ../src/filename.c:52
277#: ../src/img.c:178
278#, c-format
279msgid "Filename `%s' refers to directory"
280msgstr "Filename `%s' refers to directory"
281
282#: ../src/netartic.c:374
283msgid "Survey not all connected to fixed stations"
284msgstr "Survey not all connected to fixed stations"
285
286#: ../src/commands.c:725
287#: ../src/datain.c:633
288msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
289msgstr "Station already fixed or equated to a fixed point"
290
291#: ../src/cavern.c:278
292#: ../src/filename.c:55
293#: ../src/img.c:179
294#, c-format
295msgid "Failed to open output file `%s'"
296msgstr "Failed to open output file `%s'"
297
298#: ../src/commands.c:1367
299msgid "Standard deviation must be positive"
300msgstr "Standard deviation must be positive"
301
302#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern ...
303#: ../src/cmdline.c:147
304msgid "Usage"
305msgstr "Usage"
306
307#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
308#: ../src/netbits.c:335
309#, c-format
310msgid "Survey leg with same station (`%s') at both ends - typing error?"
311msgstr "Survey shot with same station (`%s') at both ends - typing error?"
312
313#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
314#. full circle.
315#: ../src/datain.c:901
316#: ../src/datain.c:916
317msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
318msgstr "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
319
320#: ../src/netbits.c:422
321#, c-format
322msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
323msgstr "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
324
325#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
326#: ../src/netbits.c:428
327#, c-format
328msgid "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
329msgstr "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
330
331#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
332#: ../src/commands.c:643
333msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
334msgstr "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
335
336#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
337#: ../src/commands.c:728
338#: ../src/datain.c:635
339msgid "Station already fixed at the same coordinates"
340msgstr "Station already fixed at the same coordinates"
341
342#: ../src/commands.c:636
343msgid "More than one FIX command with no coordinates"
344msgstr "More than one FIX command with no coordinates"
345
346#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
347#. would generate error 57:
348#. *begin fred
349#. 1 2 1.23 045 -6
350#. *export 2
351#. *end fred
352#: ../src/commands.c:1627
353msgid "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
354msgstr "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
355
356#: ../src/readval.c:448
357msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
358msgstr "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
359
360#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
361#: ../src/datain.c:818
362#: ../src/datain.c:827
363msgid "Suspicious compass reading"
364msgstr "Suspicious compass reading"
365
366#: ../src/datain.c:1414
367msgid "Negative tape reading"
368msgstr "Negative tape reading"
369
370#: ../src/commands.c:638
371msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
372msgstr "Same station fixed twice with no coordinates"
373
374#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
375#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
376#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
377#. a near vertical leg
378#: ../src/datain.c:1117
379msgid "Tape reading is less than change in depth"
380msgstr "Tape reading is less than change in depth"
381
382#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
383#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
384#. neither style nor reading is a keyword in the program
385#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
386#: ../src/commands.c:1018
387#, c-format
388msgid "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
389msgstr "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
390
391#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
392#: ../src/commands.c:1181
393#, c-format
394msgid "Too few readings for data style `%s'"
395msgstr "Too few readings for data style `%s'"
396
397#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
398#: ../src/commands.c:985
399#, c-format
400msgid "Data style `%s' unknown"
401msgstr "Data style `%s' unknown"
402
403#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
404#.
405#. Exporting a station twice give error 66:
406#. *begin example
407#. *export 1
408#. *export 1
409#. 1 2 1.24 045 -6
410#. *end example
411#: ../src/commands.c:857
412#, c-format
413msgid "Station `%s' already exported"
414msgstr "Station `%s' already exported"
415
416#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
417#: ../src/commands.c:1036
418#, c-format
419msgid "Duplicate reading `%s'"
420msgstr "Duplicate reading `%s'"
421
422#: ../src/commands.c:754
423#, c-format
424msgid "FLAG `%s' unknown"
425msgstr "FLAG `%s' unknown"
426
427#: ../src/readval.c:406
428msgid "Missing \""
429msgstr "Missing \""
430
431#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
432#: ../src/listpos.c:105
433#, c-format
434msgid "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
435msgstr "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
436
437#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
438#: ../src/netartic.c:379
439msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
440msgstr "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
441
442#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
443#: ../src/netskel.c:128
444#, c-format
445msgid "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
446msgstr "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
447
448#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
449#: ../src/netskel.c:896
450#, c-format
451msgid "Unused fixed point `%s'"
452msgstr "Unused fixed point `%s'"
453
454#: ../src/matrix.c:123
455msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
456msgstr "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
457
458#: ../src/matrix.c:135
459#, c-format
460msgid "Solving %d simultaneous equations"
461msgstr "Solving %d simultaneous equations"
462
463#. TRANSLATORS: %c is 'x', 'y' or 'z'
464#: ../src/matrix.c:150
465#, c-format
466msgid "Solving to find %c coordinates"
467msgstr "Solving to find %c coordinates"
468
469#: ../src/commands.c:1090
470#, c-format
471msgid "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
472msgstr "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
473
474#: ../src/matrix.c:133
475msgid "Solving one equation"
476msgstr "Solving one equation"
477
478#: ../src/datain.c:889
479#: ../src/datain.c:1111
480#: ../src/datain.c:1300
481msgid "Negative adjusted tape reading"
482msgstr "Negative adjusted tape reading"
483
484#: ../src/commands.c:1545
485#: ../src/commands.c:1565
486msgid "Date is in the future!"
487msgstr "Date is in the future!"
488
489#: ../src/commands.c:1569
490msgid "End of date range is before the start"
491msgstr "End of date range is before the start"
492
493#: ../src/avenprcore.cc:118
494#, c-format
495msgid "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
496msgstr "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
497
498#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
499#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
500#: ../src/netskel.c:980
501#, c-format
502msgid "Cross section specified at non-existent station `%s'"
503msgstr "Cross section specified at non-existent station `%s'"
504
505#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
506#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
507#: ../src/datain.c:930
508#: ../src/datain.c:951
509msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
510msgstr "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
511
512#: ../src/avenprcore.cc:113
513#, c-format
514msgid "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
515msgstr "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
516
517#: ../src/readval.c:456
518msgid "Invalid month"
519msgstr "Invalid month"
520
521#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
522#: ../src/readval.c:464
523msgid "Invalid day of the month"
524msgstr "Invalid day of the month"
525
526#, c-format
527msgid "3d file format versions %d to %d supported"
528msgstr "3d file format versions %d to %d supported"
529
530#, c-format
531#~ msgid "Error in format of font file `%s'"
532#~ msgstr ""
533
534#: ../src/readval.c:116
535msgid "Expecting survey name"
536msgstr "Expecting survey name"
537
538#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
539#: ../src/message.c:224
540msgid "Abnormal termination"
541msgstr "Abnormal termination"
542
543#: ../src/message.c:225
544msgid "Arithmetic error"
545msgstr "Arithmetic error"
546
547#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
548#: ../src/message.c:226
549msgid "Illegal instruction"
550msgstr "Illegal instruction"
551
552#: ../src/mainfrm.cc:364
553#: ../src/extend.c:539
554#: ../src/sorterr.c:140
555#, c-format
556msgid "Couldn't open file `%s'"
557msgstr "Couldn't open file `%s'"
558
559#: ../src/printwx.cc:335
560#, c-format
561msgid "Couldn't write file `%s'"
562msgstr "Couldn't write file `%s'"
563
564#: ../src/message.c:227
565msgid "Bad memory access"
566msgstr "Bad memory access"
567
568#: ../src/commands.c:418
569#: ../src/commands.c:481
570#: ../src/commands.c:509
571#: ../src/commands.c:999
572#: ../src/commands.c:1293
573#: ../src/readval.c:68
574msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
575msgstr "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
576
577#: ../src/message.c:228
578msgid "Unknown signal received"
579msgstr "Unknown signal received"
580
581#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
582#. full circle.
583#: ../src/datain.c:855
584#, c-format
585msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
586msgstr "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
587
588#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
589#. full circle.
590#: ../src/datain.c:999
591#, c-format
592msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
593msgstr "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
594
595msgid "do not generate station markers"
596msgstr "do not generate station markers"
597
598msgid "do not generate station labels"
599msgstr "do not generate station labels"
600
601msgid "do not generate survey legs"
602msgstr "do not generate survey shots"
603
604msgid "produce an elevation view"
605msgstr "produce an elevation view"
606
607#. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;)
608#. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball
609#. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually
610#. correct.
611#~ msgid "No mouse detected"
612#~ msgstr "No mouse detected"
613
614#~ msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
615#~ msgstr "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
616
617#: ../src/commands.c:996
618#, c-format
619msgid "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
620msgstr "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
621
622#: ../src/extend.c:491
623msgid "Reading in data - please wait…"
624msgstr "Reading in data - please wait…"
625
626#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
627#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
628#: ../src/3dtopos.c:154
629#: ../src/3dtopos.c:160
630#: ../src/cad3d.c:865
631#: ../src/cad3d.c:876
632#: ../src/img.c:180
633#, c-format
634msgid "Bad 3d image file `%s'"
635msgstr "Bad 3d image file `%s'"
636
637#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
638#. Probably best to keep it the same for all translations
639#: ../src/img.c:48
640#, c-format
641msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
642msgstr "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
643
644#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can't read the date/time
645#: ../src/img.c:47
646msgid "Date and time not available."
647msgstr "Date and time not available."
648
649#: ../src/img.c:181
650#, c-format
651msgid "Error reading from file `%s'"
652msgstr "Error reading from file `%s'"
653
654#: ../src/gfxcore.cc:2886
655#: ../src/mainfrm.cc:322
656#: ../src/mainfrm.cc:1728
657#: ../src/mainfrm.cc:2179
658#: ../src/filename.c:79
659#: ../src/img.c:182
660#, c-format
661msgid "Error writing to file `%s'"
662msgstr "Error writing to file `%s'"
663
664#: ../src/filename.c:82
665msgid "Error writing to file"
666msgstr "Error writing to file"
667
668#: ../src/sorterr.c:76
669#: ../src/sorterr.c:93
670#: ../src/sorterr.c:164
671msgid "Couldn't parse .err file"
672msgstr "Couldn't parse .err file"
673
674#: ../src/cavern.c:370
675#, c-format
676msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
677msgstr "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
678
679#: ../src/img.c:183
680#, c-format
681msgid "File `%s' has a newer format than this program can understand"
682msgstr "File `%s' has a newer format than this program can understand"
683
684#: ../src/printwx.cc:634
685msgid "North"
686msgstr "North"
687
688#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
689#: ../src/printwx.cc:651
690msgid "Elevation on"
691msgstr "Profile on"
692
693#: ../src/printwx.cc:255
694#: ../src/printwx.cc:637
695msgid "Plan view"
696msgstr "Plan view"
697
698#: ../src/gfxcore.cc:713
699#: ../src/printwx.cc:257
700#: ../src/printwx.cc:660
701#: ../src/mainfrm.cc:114
702msgid "Elevation"
703msgstr "Profile"
704
705#~ msgid "3d file"
706#~ msgstr "3d file"
707
708#: ../src/cavern.c:332
709msgid "Calculating statistics"
710msgstr "Calculating statistics"
711
712#: ../src/readval.c:420
713msgid "Expecting string field"
714msgstr "Expecting string field"
715
716#: ../src/cmdline.c:190
717msgid "too few arguments"
718msgstr "too few arguments"
719
720#: ../src/cmdline.c:197
721msgid "too many arguments"
722msgstr "too many arguments"
723
724#: ../src/cmdline.c:156
725#: ../src/cmdline.c:159
726#: ../src/cmdline.c:163
727msgid "FILE"
728msgstr "FILE"
729
730#. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction
731#: ../src/netskel.c:162
732msgid "Removing trailing traverses"
733msgstr "Removing trailing traverses"
734
735#: ../src/netskel.c:216
736msgid "Concatenating traverses between nodes"
737msgstr "Concatenating traverses between nodes"
738
739#: ../src/netskel.c:409
740msgid "Calculating traverses between nodes"
741msgstr "Calculating traverses between nodes"
742
743#: ../src/netskel.c:739
744msgid "Calculating trailing traverses"
745msgstr "Calculating trailing traverses"
746
747#: ../src/network.c:82
748msgid "Simplifying network"
749msgstr "Simplifying network"
750
751#: ../src/network.c:540
752msgid "Calculating network"
753msgstr "Calculating network"
754
755#: ../src/datain.c:1404
756#, c-format
757msgid "Found `%s', expecting `F' or `B'"
758msgstr "Found `%s', expecting `F' or `B'"
759
760#: ../src/cavern.c:426
761#, c-format
762msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
763msgstr "Total length of survey shots = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
764
765#: ../src/cavern.c:429
766#, c-format
767msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
768msgstr "Total plan length of survey shots = %7.2fm"
769
770#: ../src/cavern.c:432
771#, c-format
772msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
773msgstr "Total vertical length of survey shots = %7.2fm"
774
775#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
776#: ../src/cavern.c:457
777#, c-format
778msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
779msgstr "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
780
781#. TRANSLATORS: c.f. previous message
782#: ../src/cavern.c:458
783#, c-format
784msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
785msgstr "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
786
787#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
788#: ../src/cavern.c:459
789#, c-format
790msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
791msgstr "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
792
793#: ../src/cavern.c:414
794msgid "There is 1 loop."
795msgstr "There is 1 loop."
796
797#: ../src/cavern.c:416
798#, c-format
799msgid "There are %ld loops."
800msgstr "There are %ld loops."
801
802#: ../src/cavern.c:354
803#, c-format
804msgid "CPU time used %5.2fs"
805msgstr "CPU time used %5.2fs"
806
807#: ../src/cavern.c:357
808#, c-format
809msgid "Time used %5.2fs"
810msgstr "Time used %5.2fs"
811
812#: ../src/cavern.c:359
813msgid "Time used unavailable"
814msgstr "Time used unavailable"
815
816#: ../src/cavern.c:362
817#, c-format
818msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
819msgstr "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
820
821#: ../src/cavern.c:366
822msgid "Done."
823msgstr "Done."
824
825#: ../src/netskel.c:717
826#, c-format
827msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
828msgstr "Original length%7.2fm (%3d shots), moved%7.2fm (%5.2fm/shot). "
829
830#: ../src/netskel.c:720
831#, c-format
832msgid "Error%7.2f%%"
833msgstr "Error%7.2f%%"
834
835#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
836#. error per metre is meaningless
837#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
838#. the numbers in the message above.
839#: ../src/netskel.c:722
840msgid "Error    N/A"
841msgstr "Error    N/A"
842
843#, c-format
844msgid "generate grid (default %sm)"
845msgstr "generate grid (default %sm)"
846
847#, c-format
848msgid "station labels text height (default %s)"
849msgstr "station labels text height (default %s)"
850
851#, c-format
852msgid "station marker size (default %s)"
853msgstr "station marker size (default %s)"
854
855#, c-format
856msgid "factor to scale down by (default %s)"
857msgstr "factor to scale down by (default %s)"
858
859msgid "produce DXF output"
860msgstr "produce DXF output"
861
862msgid "produce Sketch output"
863msgstr "produce Sketch output"
864
865msgid "produce Compass PLT output for Carto"
866msgstr "produce Compass PLT output for Carto"
867
868msgid "produce SVG output"
869msgstr "produce SVG output"
870
871#. TRANSLATORS: description of --help option
872#: ../src/cmdline.c:127
873msgid "display this help and exit"
874msgstr "display this help and exit"
875
876#. TRANSLATORS: description of --verbose option
877#: ../src/cmdline.c:128
878msgid "output version information and exit"
879msgstr "output version information and exit"
880
881#. TRANSLATORS: As in "printer driver"
882#~ msgid "Driver"
883#~ msgstr "Driver"
884
885#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]...
886#: ../src/cmdline.c:148
887msgid "OPTION"
888msgstr "OPTION"
889
890#: ../src/printwx.cc:220
891#: ../src/printwx.cc:672
892#: ../src/printwx.cc:733
893#: ../src/mainfrm.cc:118
894msgid "Scale"
895msgstr "Scale"
896
897#~ msgid "Continue"
898#~ msgstr "Continue"
899
900#~ msgid "Exiting."
901#~ msgstr "Exiting."
902
903#: ../src/cmdline.c:172
904#, c-format
905msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
906msgstr "Try `%s --help' for more information.\n"
907
908#~ msgid "Plan or Elevation"
909#~ msgstr "Plan or Elevation (profile)"
910
911#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
912#. full circle.
913#~ msgid "Bearing up page (degrees): "
914#~ msgstr "Bearing up page (degrees): "
915
916#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
917#. full circle.
918#~ msgid "Tilt (degrees): "
919#~ msgstr "Tilt (degrees): "
920
921#, c-format
922#~ msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
923#~ msgstr "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
924
925#~ msgid "Using scale %.0f:%.0f"
926#~ msgstr "Using scale %.0f:%.0f"
927
928#~ msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
929#~ msgstr "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
930
931#. TRANSLATORS: e.g. "Printing to `somefile.ps'..." / "Printing to `Laserjet4 on amachine...'
932#, c-format
933#~ msgid "Printing to `%s'…"
934#~ msgstr "Printing to `%s'…"
935
936#: ../src/avenprcore.cc:262
937#, c-format
938msgid "Page %d of %d"
939msgstr "Page %d of %d"
940
941#: ../src/avenprcore.cc:266
942#: ../src/printwx.cc:1172
943#, c-format
944msgid "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
945msgstr "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
946
947#. TRANSLATORS: %s will be replaced by something like "123°"
948#~ msgid "Plan, %s up screen"
949#~ msgstr "Plan, %s up screen"
950
951#~ msgid "View towards: "
952#~ msgstr "View towards: "
953
954#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
955#. something like "123°".  The bearing is up the page.
956#: ../src/printwx.cc:677
957msgid "%s up page"
958msgstr "%s up page"
959
960#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by
961#. something like "123°".  The bearing is the direction we're looking.
962#: ../src/printwx.cc:677
963msgid "View towards %s"
964msgstr "View towards %s"
965
966#, c-format
967#~ msgid "This will need %d pages (%dx%d)."
968#~ msgstr "This will need %d pages (%dx%d)."
969
970#~ msgid "This will need 1 page."
971#~ msgstr "This will need 1 page."
972
973#: ../src/cavern.c:400
974msgid "Survey contains 1 survey station,"
975msgstr "Survey contains 1 survey station,"
976
977#: ../src/cavern.c:402
978#, c-format
979msgid "Survey contains %ld survey stations,"
980msgstr "Survey contains %ld survey stations,"
981
982#: ../src/cavern.c:406
983msgid " joined by 1 leg."
984msgstr " joined by 1 shot."
985
986#: ../src/cavern.c:408
987#, c-format
988msgid " joined by %ld legs."
989msgstr " joined by %ld shots."
990
991#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
992#: ../src/listpos.c:159
993msgid "node"
994msgstr "node"
995
996#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
997#: ../src/listpos.c:159
998msgid "nodes"
999msgstr "nodes"
1000
1001#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
1002#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
1003#. This message is only used if there are more than 1
1004#: ../src/cavern.c:422
1005#, c-format
1006msgid "Survey has %ld connected components."
1007msgstr "Survey has %ld connected components."
1008
1009#, c-format
1010#~ msgid "Bad list of pages to print `%s'"
1011#~ msgstr "Bad list of pages to print `%s'"
1012
1013#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1014#~ msgid "yes"
1015#~ msgstr "yes"
1016
1017#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1018#~ msgid "no"
1019#~ msgstr "no"
1020
1021#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1022#~ msgid "quit"
1023#~ msgstr "quit"
1024
1025#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1026#~ msgid "plan"
1027#~ msgstr "plan"
1028
1029#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1030#~ msgid "elevation"
1031#~ msgstr "elevation (profile)"
1032
1033#. TRANSLATORS: Label for button in aven's cavern log window which causes the
1034#. survey data to be reprocessed.
1035msgid "Reprocess"
1036msgstr "Reprocess"
1037
1038#: ../src/cmdline.c:219
1039#: ../src/cmdline.c:238
1040#, c-format
1041msgid "numeric argument `%s' out of range"
1042msgstr "numeric argument `%s' out of range"
1043
1044#: ../src/cmdline.c:221
1045#, c-format
1046msgid "argument `%s' not an integer"
1047msgstr "argument `%s' not an integer"
1048
1049#: ../src/cmdline.c:240
1050#, c-format
1051msgid "argument `%s' not a number"
1052msgstr "argument `%s' not a number"
1053
1054#: ../src/commands.c:768
1055msgid "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1056msgstr "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1057
1058#: ../src/commands.c:770
1059msgid "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1060msgstr "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1061
1062#: ../src/listpos.c:86
1063#, c-format
1064msgid "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1065msgstr "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1066
1067#: ../src/printwx.cc:665
1068msgid "Extended elevation"
1069msgstr "Extended elevation"
1070
1071#: ../src/commands.c:567
1072msgid "No matching BEGIN"
1073msgstr "No matching BEGIN"
1074
1075#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it's
1076#. given at all
1077#: ../src/commands.c:589
1078msgid "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1079msgstr "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1080
1081#: ../src/commands.c:593
1082msgid "Closing prefix omitted from END"
1083msgstr "Closing prefix omitted from END"
1084
1085#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1086#. please try to ensure the ','s (or at least the columns) are in the same place
1087#: ../src/3dtopos.c:109
1088msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1089msgstr "( Easting, Northing, Altitude )"
1090
1091#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
1092msgid "Display Depth: %d bpp"
1093msgstr "Display Depth: %d bpp"
1094
1095#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
1096msgid " (colour)"
1097msgstr " (color)"
1098
1099#: ../src/readval.c:444
1100#: ../src/readval.c:454
1101#: ../src/readval.c:462
1102#, c-format
1103msgid "Expecting date, found `%s'"
1104msgstr "Expecting date, found `%s'"
1105
1106#. TRANSLATORS: --help output for --survey option
1107#. "this" has been added to English translation
1108msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1109msgstr "only load the sub-survey with this prefix"
1110
1111#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
1112msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1113msgstr "print and exit (requires a 3d file)"
1114
1115#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
1116msgid "display percentage progress"
1117msgstr "display percentage progress"
1118
1119#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
1120msgid "set location for output files"
1121msgstr "set location for output files"
1122
1123#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
1124msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1125msgstr "only show brief summary (-qq for errors only)"
1126
1127#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
1128msgid "do not create .err file"
1129msgstr "do not create .err file"
1130
1131#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
1132msgid "turn warnings into errors"
1133msgstr "turn warnings into errors"
1134
1135#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
1136msgid "log output to .log file"
1137msgstr "log output to .log file"
1138
1139#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
1140msgid "specify the 3d file format version to output"
1141msgstr "specify the 3d file format version to output"
1142
1143#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
1144msgid "sort by horizontal error factor"
1145msgstr "sort by horizontal error factor"
1146
1147#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
1148msgid "sort by vertical error factor"
1149msgstr "sort by vertical error factor"
1150
1151#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
1152msgid "sort by percentage error"
1153msgstr "sort by percentage error"
1154
1155#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
1156msgid "sort by error per leg"
1157msgstr "sort by error per shot"
1158
1159#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
1160msgid "replace .err file with resorted version"
1161msgstr "replace .err file with resorted version"
1162
1163#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
1164msgid "rewind file and read it a second time"
1165msgstr "rewind file and read it a second time"
1166
1167#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it's meaningless to say
1168#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1169#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1170#: ../src/commands.c:1223
1171msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1172msgstr "*UNITS factor must be non-zero"
1173
1174#. TRANSLATORS: In the "File" menu
1175#: ../src/mainfrm.cc:720
1176msgid "&Screenshot…"
1177msgstr "&Screenshot…"
1178
1179#: ../src/mainfrm.cc:1254
1180#, c-format
1181msgid "No survey data in 3d file `%s'"
1182msgstr "No survey data in 3d file `%s'"
1183
1184#: ../src/gfxcore.cc:671
1185msgid "Facing"
1186msgstr "Facing"
1187
1188#~ msgid "Close"
1189#~ msgstr "Close"
1190
1191#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1192#: ../src/aboutdlg.cc:69
1193#, c-format
1194msgid "About %s"
1195msgstr "About %s"
1196
1197#. File->Open dialog:
1198#: ../src/mainfrm.cc:1714
1199msgid "Select a survey file to view"
1200msgstr "Select a survey file to view"
1201
1202#: ../src/mainfrm.cc:1692
1203msgid "Survex 3d files"
1204msgstr "Survex 3d files"
1205
1206#: ../src/mainfrm.cc:1697
1207#: ../src/mainfrm.cc:2096
1208msgid "All files"
1209msgstr "All files"
1210
1211#: ../src/mainfrm.cc:1704
1212msgid "All survey files"
1213msgstr "All survey files"
1214
1215#: ../src/mainfrm.cc:1706
1216msgid "Survex svx files"
1217msgstr "Survex svx files"
1218
1219#: ../src/mainfrm.cc:1708
1220msgid "Compass DAT and MAK files"
1221msgstr "Compass DAT and MAK files"
1222
1223#: ../src/printwx.cc:328
1224msgid "DXF files|*.dxf|SVG files|*.svg|Sketch files|*.sk|EPS files|*.eps|Compass PLT for use with Carto|*.plt|HPGL for plotters|*.hpgl"
1225msgstr "DXF files|*.dxf|SVG files|*.svg|Sketch files|*.sk|EPS files|*.eps|Compass PLT for use with Carto|*.plt|HPGL for plotters|*.hpgl"
1226
1227#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1228#: ../src/aboutdlg.cc:87
1229msgid "Survey visualisation tool"
1230msgstr "Survey visualisation tool"
1231
1232#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1233#. The accelerators must be different within this group
1234#: ../src/mainfrm.cc:832
1235msgid "&File"
1236msgstr "&File"
1237
1238#: ../src/mainfrm.cc:833
1239msgid "&Rotation"
1240msgstr "&Rotation"
1241
1242#: ../src/mainfrm.cc:834
1243msgid "&Orientation"
1244msgstr "&Orientation"
1245
1246#: ../src/mainfrm.cc:835
1247msgid "&View"
1248msgstr "&View"
1249
1250#: ../src/mainfrm.cc:837
1251msgid "&Controls"
1252msgstr "&Controls"
1253
1254#: ../src/mainfrm.cc:843
1255msgid "&Help"
1256msgstr "&Help"
1257
1258#: ../src/mainfrm.cc:839
1259msgid "&Presentation"
1260msgstr "&Presentation"
1261
1262#: ../src/aboutdlg.cc:98
1263msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1264msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1265
1266#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
1267msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1268msgstr "3D_FILE [POS_FILE]"
1269
1270#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1271msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1272msgstr "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1273
1274#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1275msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1276msgstr "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in meters (default %s)"
1277
1278#. TRANSLATORS: Part of extend --help
1279msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1280msgstr "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1281
1282#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
1283msgid "ERR_FILE [HOW MANY]"
1284msgstr "ERR_FILE [HOW MANY]"
1285
1286#. TRANSLATORS: Part of aven --help
1287msgid "[SURVEY_FILE]"
1288msgstr "[SURVEY_FILE]"
1289
1290#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1291#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1292#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1293#. c.f. 201, 380, 381.
1294#: ../src/mainfrm.cc:715
1295msgid "&Open…\tCtrl+O"
1296msgstr "&Open…\tCtrl+O"
1297
1298#~ msgid "&Quit\tCtrl+Q"
1299#~ msgstr "&Quit\tCtrl+Q"
1300
1301#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there are
1302#. surveys without date information.
1303msgid "Undated"
1304msgstr "Undated"
1305
1306#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1307#. which aren't part of a loop and so have no error information.
1308msgid "Not in loop"
1309msgstr "Not in loop"
1310
1311#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1312#: ../src/commands.c:1079
1313msgid "NEWLINE can't be the first reading"
1314msgstr "NEWLINE can't be the first reading"
1315
1316#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1317#: ../src/commands.c:1112
1318msgid "NEWLINE can't be the last reading"
1319msgstr "NEWLINE can't be the last reading"
1320
1321#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1322#: ../src/commands.c:1134
1323msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1324msgstr "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1325
1326#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1327#: ../src/commands.c:1026
1328#, c-format
1329msgid "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1330msgstr "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1331
1332#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1333#: ../src/commands.c:1073
1334msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1335msgstr "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1336
1337#: ../src/commands.c:1257
1338msgid "Can't calibrate angular and length quantities together"
1339msgstr "Can't calibrate angular and length quantities together"
1340
1341#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1342#. height values).
1343#~ msgid "Select a terrain file to view"
1344#~ msgstr "Select a terrain file to view"
1345
1346#~ msgid "Terrain files"
1347#~ msgstr "Terrain files"
1348
1349#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" currently)
1350msgid "%s Error Log"
1351msgstr "%s Error Log"
1352
1353#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
1354#: ../src/printwx.cc:298
1355msgid "&Export…"
1356msgstr "&Export…"
1357
1358#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1359#. Tickable menu item which toggles auto rotation
1360#: ../src/mainfrm.cc:733
1361msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1362msgstr "Au&to-Rotate\tSpace"
1363
1364#: ../src/mainfrm.cc:735
1365msgid "Speed &Up"
1366msgstr "Speed &Up"
1367
1368#: ../src/mainfrm.cc:736
1369msgid "Slow &Down"
1370msgstr "Slow &Down"
1371
1372#: ../src/mainfrm.cc:738
1373msgid "&Reverse Direction"
1374msgstr "&Reverse Direction"
1375
1376#: ../src/mainfrm.cc:740
1377msgid "Step Once &Anticlockwise"
1378msgstr "Step Once &Anticlockwise"
1379
1380#: ../src/mainfrm.cc:741
1381msgid "Step Once &Clockwise"
1382msgstr "Step Once &Clockwise"
1383
1384#: ../src/mainfrm.cc:798
1385msgid "&Perspective"
1386msgstr "&Perspective"
1387
1388#: ../src/mainfrm.cc:800
1389msgid "Textured &Walls"
1390msgstr "Textured &Walls"
1391
1392#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1393#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1394#: ../src/mainfrm.cc:801
1395msgid "Fade Distant Ob&jects"
1396msgstr "&Fade Distant Objects"
1397
1398#. TRANSLATORS: View *looking* North
1399#: ../src/mainfrm.cc:744
1400msgid "View &North"
1401msgstr "View &North"
1402
1403#. TRANSLATORS: View *looking* East
1404#: ../src/mainfrm.cc:745
1405msgid "View &East"
1406msgstr "View &East"
1407
1408#. TRANSLATORS: View *looking* South
1409#: ../src/mainfrm.cc:746
1410msgid "View &South"
1411msgstr "View &South"
1412
1413#. TRANSLATORS: View *looking* West
1414#: ../src/mainfrm.cc:747
1415msgid "View &West"
1416msgstr "View &West"
1417
1418#: ../src/mainfrm.cc:749
1419msgid "Shift Survey &Left"
1420msgstr "Shift Survey &Left"
1421
1422#: ../src/mainfrm.cc:750
1423msgid "Shift Survey &Right"
1424msgstr "Shift Survey &Right"
1425
1426#: ../src/mainfrm.cc:751
1427msgid "Shift Survey &Up"
1428msgstr "Shift Survey &Up"
1429
1430#: ../src/mainfrm.cc:752
1431msgid "Shift Survey &Down"
1432msgstr "Shift Survey &Down"
1433
1434#: ../src/mainfrm.cc:754
1435msgid "&Plan View"
1436msgstr "&Plan View"
1437
1438#: ../src/mainfrm.cc:755
1439msgid "Ele&vation"
1440msgstr "Pro&file"
1441
1442#: ../src/mainfrm.cc:757
1443msgid "&Higher Viewpoint"
1444msgstr "&Higher Viewpoint"
1445
1446#: ../src/mainfrm.cc:758
1447msgid "L&ower Viewpoint"
1448msgstr "L&ower Viewpoint"
1449
1450#: ../src/mainfrm.cc:760
1451msgid "&Zoom In\t]"
1452msgstr "&Zoom In\t]"
1453
1454#: ../src/mainfrm.cc:761
1455msgid "Zoo&m Out\t["
1456msgstr "Zoo&m Out\t["
1457
1458#: ../src/mainfrm.cc:763
1459msgid "Restore De&fault View"
1460msgstr "Restore Defaul&t View"
1461
1462#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing" and
1463#. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the
1464#. "what to print" dialog.
1465#: ../src/printwx.cc:210
1466msgid "View"
1467msgstr "View"
1468
1469#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1470#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn't a
1471#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
1472#: ../src/printwx.cc:215
1473msgid "Elements"
1474msgstr "Elements"
1475
1476#: ../src/printwx.cc:234
1477#: ../src/printwx.cc:421
1478#, c-format
1479msgid "%d pages (%dx%d)"
1480msgstr "%d pages (%dx%d)"
1481
1482#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1483#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1484#. plot on a single page", but we need something shorter
1485#: ../src/printwx.cc:221
1486#: ../src/printwx.cc:453
1487msgid "One page"
1488msgstr "One page"
1489
1490#: ../src/printwx.cc:241
1491#: ../src/mainfrm.cc:110
1492msgid "Bearing"
1493msgstr "Bearing"
1494
1495#: ../src/printwx.cc:271
1496msgid "Station Names"
1497msgstr "Station Names"
1498
1499#: ../src/printwx.cc:269
1500msgid "Crosses"
1501msgstr "Crosses"
1502
1503#: ../src/printwx.cc:265
1504msgid "Underground Survey Legs"
1505msgstr "Underground Shots"
1506
1507#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
1508#: ../src/printwx.cc:246
1509msgid "Tilt angle"
1510msgstr "Tilt angle"
1511
1512#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
1513#: ../src/printwx.cc:274
1514msgid "Page Borders"
1515msgstr "Page Borders"
1516
1517#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1518#. with survey name, view angles, etc
1519#: ../src/printwx.cc:278
1520msgid "Info Box"
1521msgstr "Info Box"
1522
1523#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1524#. (otherwise they'll be skipped to save paper)
1525#: ../src/printwx.cc:276
1526msgid "Blank Pages"
1527msgstr "Blank Pages"
1528
1529#: ../src/mainfrm.cc:777
1530msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1531msgstr "Station &Names\tCtrl+N"
1532
1533#: ../src/mainfrm.cc:779
1534msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1535msgstr "&Crosses\tCtrl+X"
1536
1537#: ../src/mainfrm.cc:783
1538msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1539msgstr "&Underground Shots\tCtrl+L"
1540
1541#: ../src/mainfrm.cc:786
1542msgid "&Overlapping Names"
1543msgstr "&Overlapping Names"
1544
1545#: ../src/mainfrm.cc:817
1546msgid "&Compass"
1547msgstr "&Compass"
1548
1549#: ../src/mainfrm.cc:818
1550msgid "C&linometer"
1551msgstr "C&linometer"
1552
1553#~ msgid "&Depth Bar"
1554#~ msgstr "&Depth Bar"
1555
1556#: ../src/mainfrm.cc:819
1557msgid "Colour &Key"
1558msgstr "Color &Key"
1559
1560#: ../src/mainfrm.cc:820
1561msgid "&Scale Bar"
1562msgstr "&Scale Bar"
1563
1564#: ../src/mainfrm.cc:812
1565msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1566msgstr "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1567
1568#: ../src/mainfrm.cc:796
1569#: ../src/mainfrm.cc:814
1570msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1571msgstr "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1572
1573#: ../src/mainfrm.cc:789
1574msgid "Colour by E&rror"
1575msgstr "Color by E&rror"
1576
1577#~ msgid "&About…"
1578#~ msgstr "&About…"
1579
1580#: ../src/mainfrm.cc:784
1581msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1582msgstr "&Surface Shots\tCtrl+F"
1583
1584#: ../src/mainfrm.cc:787
1585msgid "Colour by &Depth"
1586msgstr "Color by &Depth"
1587
1588#: ../src/mainfrm.cc:788
1589msgid "Colour by D&ate"
1590msgstr "Color by D&ate"
1591
1592#: ../src/mainfrm.cc:791
1593msgid "Highlight &Entrances"
1594msgstr "Highlight &Entrances"
1595
1596#: ../src/mainfrm.cc:792
1597msgid "Highlight &Fixed Points"
1598msgstr "Highlight Contro&l Points"
1599
1600#: ../src/mainfrm.cc:793
1601msgid "Highlight E&xported Points"
1602msgstr "Highlight E&xported Points"
1603
1604#: ../src/mainfrm.cc:780
1605msgid "&Grid\tCtrl+G"
1606msgstr "&Grid\tCtrl+G"
1607
1608#: ../src/mainfrm.cc:802
1609msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1610msgstr "Smoot&hed Survey Shots"
1611
1612#: ../src/mainfrm.cc:821
1613msgid "&Indicators"
1614msgstr "&Indicators"
1615
1616#: ../src/z_getopt.c:695
1617#: ../src/z_getopt.c:707
1618#, c-format
1619msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1620msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1621
1622#: ../src/z_getopt.c:1023
1623#: ../src/z_getopt.c:1034
1624#, c-format
1625msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1626msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1627
1628#: ../src/z_getopt.c:751
1629#: ../src/z_getopt.c:755
1630#, c-format
1631msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1632msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1633
1634#: ../src/z_getopt.c:740
1635#: ../src/z_getopt.c:743
1636#, c-format
1637msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1638msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1639
1640#: ../src/z_getopt.c:1058
1641#: ../src/z_getopt.c:1069
1642#, c-format
1643msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1644msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1645
1646#: ../src/z_getopt.c:790
1647#: ../src/z_getopt.c:802
1648#: ../src/z_getopt.c:1089
1649#: ../src/z_getopt.c:1101
1650#, c-format
1651msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1652msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
1653
1654#: ../src/z_getopt.c:960
1655#: ../src/z_getopt.c:971
1656#: ../src/z_getopt.c:1154
1657#: ../src/z_getopt.c:1166
1658#, c-format
1659msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1660msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
1661
1662#: ../src/z_getopt.c:840
1663#: ../src/z_getopt.c:843
1664#, c-format
1665msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1666msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1667
1668#: ../src/z_getopt.c:851
1669#: ../src/z_getopt.c:854
1670#, c-format
1671msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1672msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1673
1674#: ../src/z_getopt.c:901
1675#: ../src/z_getopt.c:904
1676#, c-format
1677msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1678msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
1679
1680#: ../src/z_getopt.c:910
1681#: ../src/z_getopt.c:913
1682#, c-format
1683msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1684msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
1685
1686#: ../src/mainfrm.cc:766
1687msgid "&New Presentation"
1688msgstr "&New Presentation"
1689
1690#: ../src/mainfrm.cc:767
1691msgid "&Open Presentation…"
1692msgstr "&Open Presentation…"
1693
1694#: ../src/mainfrm.cc:768
1695msgid "&Save Presentation"
1696msgstr "&Save Presentation"
1697
1698#: ../src/mainfrm.cc:769
1699msgid "Sa&ve Presentation As…"
1700msgstr "Sa&ve Presentation As…"
1701
1702#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
1703#: ../src/mainfrm.cc:771
1704msgid "&Mark"
1705msgstr "&Mark"
1706
1707#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
1708#: ../src/mainfrm.cc:772
1709msgid "Pla&y"
1710msgstr "Pla&y"
1711
1712#: ../src/mainfrm.cc:773
1713msgid "&Export as Movie…"
1714msgstr "&Export as Movie…"
1715
1716#: ../src/mainfrm.cc:2182
1717msgid "Export Movie"
1718msgstr "Export Movie"
1719
1720#: ../src/mainfrm.cc:781
1721msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1722msgstr "&Bounding Box\tCtrl+B"
1723
1724#. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro
1725#: ../src/mainfrm.cc:309
1726msgid "Select an output filename"
1727msgstr "Select an output filename"
1728
1729#: ../src/mainfrm.cc:306
1730#: ../src/mainfrm.cc:2095
1731msgid "Aven presentations"
1732msgstr "Aven presentations"
1733
1734#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
1735#: ../src/mainfrm.cc:1714
1736msgid "Save Screenshot"
1737msgstr "Save Screenshot"
1738
1739#: ../src/mainfrm.cc:2090
1740#: ../src/mainfrm.cc:2093
1741msgid "Select a presentation to open"
1742msgstr "Select a presentation to open"
1743
1744#: ../src/mainfrm.cc:388
1745#, c-format
1746msgid "Error in format of presentation file `%s'"
1747msgstr "Error in format of presentation file `%s'"
1748
1749#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish's cave surveying package, so probably shouldn't
1750#. be translated
1751#: ../src/mainfrm.cc:1694
1752msgid "Compass PLT files"
1753msgstr "Compass PLT files"
1754
1755#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun's cave surveying package, so don't translate it.
1756#: ../src/mainfrm.cc:1696
1757msgid "CMAP XYZ files"
1758msgstr "CMAP XYZ files"
1759
1760#. TRANSLATORS: title of message box
1761#: ../src/mainfrm.cc:1770
1762#: ../src/mainfrm.cc:2067
1763#: ../src/mainfrm.cc:2084
1764msgid "Modified Presentation"
1765msgstr "Modified Presentation"
1766
1767#. TRANSLATORS: and the question in that box
1768#: ../src/mainfrm.cc:1769
1769#: ../src/mainfrm.cc:2066
1770#: ../src/mainfrm.cc:2083
1771msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1772msgstr "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1773
1774#: ../src/mainfrm.cc:2372
1775#: ../src/mainfrm.cc:2381
1776msgid "No matches were found."
1777msgstr "No matches were found."
1778
1779#~ msgid "Open &Terrain…"
1780#~ msgstr "Open &Terrain…"
1781
1782#~ msgid "Solid Su&rface"
1783#~ msgstr "Solid Su&rface"
1784
1785#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1786#, c-format
1787#~ msgid "%d found"
1788#~ msgstr "%d found"
1789
1790#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
1791#: ../src/mainfrm.cc:894
1792msgid "Find"
1793msgstr "Find"
1794
1795#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
1796#: ../src/mainfrm.cc:896
1797msgid "Hide"
1798msgstr "Hide"
1799
1800#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
1801#, c-format
1802msgid "Hide %d found stations"
1803msgstr "Hide %d found stations"
1804
1805#. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search
1806#~ msgid "Regular expression"
1807#~ msgstr "Regular expression"
1808
1809#: ../src/mainfrm.cc:193
1810#: ../src/mainfrm.cc:1843
1811#: ../src/mainfrm.cc:1847
1812#: ../src/mainfrm.cc:1912
1813#: ../src/mainfrm.cc:1914
1814#: ../src/mainfrm.cc:1957
1815#: ../src/mainfrm.cc:1961
1816msgid "Altitude"
1817msgstr "Altitude"
1818
1819#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1820#: ../src/mainfrm.cc:654
1821msgid "You may only view one 3d file at a time."
1822msgstr "You may only view one 3d file at a time."
1823
1824#: ../src/mainfrm.cc:822
1825msgid "&Side Panel"
1826msgstr "&Side Panel"
1827
1828#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
1829#: ../src/mainfrm.cc:1842
1830#: ../src/mainfrm.cc:1845
1831#: ../src/mainfrm.cc:1868
1832#: ../src/mainfrm.cc:1870
1833#: ../src/mainfrm.cc:1956
1834#: ../src/mainfrm.cc:1959
1835msgid "%.2f E, %.2f N"
1836msgstr "%.2f E, %.2f N"
1837
1838#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1839#. From <stationname>
1840#. H: 123.45m V: 234.56m
1841#. Dist: 456.78m  Brg: 200
1842#: ../src/mainfrm.cc:1885
1843#: ../src/mainfrm.cc:1924
1844#: ../src/mainfrm.cc:1980
1845#, c-format
1846msgid "From %s"
1847msgstr "From %s"
1848
1849#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
1850#: ../src/mainfrm.cc:1984
1851#: ../src/mainfrm.cc:1987
1852#, c-format
1853msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1854msgstr "H %.2f%s, V %.2f%s"
1855
1856#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1857#: ../src/mainfrm.cc:2000
1858#: ../src/mainfrm.cc:2004
1859#, c-format
1860msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1861msgstr "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1862
1863#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
1864#: ../src/mainfrm.cc:824
1865msgid "&Metric"
1866msgstr "&Metric"
1867
1868#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1869#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1870#. full circle.
1871#: ../src/mainfrm.cc:825
1872msgid "&Degrees"
1873msgstr "&Degrees"
1874
1875#: ../src/guicontrol.cc:3020
1876msgid "&Hide Compass"
1877msgstr "&Hide Compass"
1878
1879#: ../src/guicontrol.cc:3030
1880msgid "&Hide Clino"
1881msgstr "&Hide Clino"
1882
1883#: ../src/guicontrol.cc:3040
1884msgid "&Hide scale bar"
1885msgstr "&Hide scale bar"
1886
1887#: ../src/guicontrol.cc:3050
1888msgid "&Hide colour key"
1889msgstr "&Hide color key"
1890
1891#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1892#. Try to make this as short as sensibly possible.
1893#: ../src/mainfrm.cc:1892
1894#: ../src/mainfrm.cc:1996
1895msgid "grad"
1896msgstr "grad"
1897
1898#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1899#: ../src/mainfrm.cc:778
1900msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1901msgstr "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1902
1903#: ../src/mainfrm.cc:807
1904#~ msgid "&Preferences…"
1905#~ msgstr "&Preferences…"
1906
1907#: ../src/tubeprefs.cc:37
1908#~ msgid "Draw passage walls"
1909#~ msgstr "Draw passage walls"
1910
1911#: ../src/tubeprefs.cc:39
1912#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1913#~ msgstr "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1914
1915#: ../src/stnprefs.cc:62
1916#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
1917#~ msgstr "Mark survey stations with crosses"
1918
1919#: ../src/stnprefs.cc:63
1920#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
1921#~ msgstr "Highlight stations marked as entrances"
1922
1923#: ../src/stnprefs.cc:65
1924#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1925#~ msgstr "Highlight stations marked as fixed points"
1926
1927#: ../src/stnprefs.cc:66
1928#~ msgid "Highlight stations which are exported"
1929#~ msgstr "Highlight stations which are exported"
1930
1931#: ../src/stnprefs.cc:67
1932#~ msgid "Mark survey stations with their names"
1933#~ msgstr "Mark survey stations with their names"
1934
1935#: ../src/stnprefs.cc:69
1936#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1937#~ msgstr "Allow names to overlap on the display (faster)"
1938
1939#: ../src/mainfrm.cc:804
1940msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1941msgstr "Full Screen &Mode\tF11"
1942
1943#: ../src/legprefs.cc:39
1944#~ msgid "Display underground survey legs"
1945#~ msgstr "Display underground survey shots"
1946
1947#: ../src/legprefs.cc:40
1948#~ msgid "Display surface survey legs"
1949#~ msgstr "Display surface survey shots"
1950
1951#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
1952#~ msgstr "Color surface surveys by depth"
1953
1954#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1955#~ msgstr "Draw surface legs with dashed lines"
1956
1957#: ../src/gridprefs.cc:36
1958#~ msgid "Draw a grid"
1959#~ msgstr "Draw a grid"
1960
1961#: ../src/unitsprefs.cc:44
1962#~ msgid "metric units"
1963#~ msgstr "metric units"
1964
1965#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1966#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
1967#: ../src/unitsprefs.cc:46
1968#~ msgid "imperial units"
1969#~ msgstr "english units"
1970
1971#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1972#. full circle.
1973#: ../src/unitsprefs.cc:47
1974#~ msgid "degrees (°)"
1975#~ msgstr "degrees (°)"
1976
1977#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
1978#. full circle.
1979#: ../src/unitsprefs.cc:49
1980#~ msgid "grads"
1981#~ msgstr "grads"
1982
1983#: ../src/unitsprefs.cc:53
1984#~ msgid "Display measurements in"
1985#~ msgstr "Display measurements in"
1986
1987#: ../src/unitsprefs.cc:61
1988#~ msgid "Display angles in"
1989#~ msgstr "Display angles in"
1990
1991#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
1992#: ../src/ctlprefs.cc:38
1993#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
1994#~ msgstr "Reverse the sense of the controls"
1995
1996#: ../src/indicatorprefs.cc:39
1997#~ msgid "Display scale bar"
1998#~ msgstr "Display scale bar"
1999
2000#: ../src/indicatorprefs.cc:40
2001#~ msgid "Display depth bar"
2002#~ msgstr "Display depth bar"
2003
2004#: ../src/indicatorprefs.cc:41
2005#~ msgid "Display compass"
2006#~ msgstr "Display compass"
2007
2008#: ../src/indicatorprefs.cc:42
2009#~ msgid "Display clinometer"
2010#~ msgstr "Display clinometer"
2011
2012#: ../src/winprefs.cc:42
2013#~ msgid "Display side panel"
2014#~ msgstr "Display side panel"
2015
2016#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
2017#: ../src/mainfrm.cc:1896
2018#: ../src/mainfrm.cc:1899
2019#, c-format
2020msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2021msgstr "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2022
2023#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
2024#: ../src/mainfrm.cc:1927
2025#: ../src/mainfrm.cc:1930
2026#, c-format
2027msgid "%s: V %.2f%s"
2028msgstr "%s: V %.2f%s"
2029
2030#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
2031#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
2032#: ../src/mainfrm.cc:947
2033msgid "Surveys"
2034msgstr "Surveys"
2035
2036#: ../src/mainfrm.cc:948
2037msgid "Presentation"
2038msgstr "Presentation"
2039
2040#: ../src/mainfrm.cc:191
2041msgid "Easting"
2042msgstr "Easting"
2043
2044#: ../src/mainfrm.cc:192
2045msgid "Northing"
2046msgstr "Northing"
2047
2048#: ../src/mainfrm.cc:717
2049msgid "&Print…\tCtrl+P"
2050msgstr "&Print…\tCtrl+P"
2051
2052#: ../src/mainfrm.cc:718
2053msgid "P&age Setup…"
2054msgstr "P&age Setup…"
2055
2056#: ../src/mainfrm.cc:721
2057msgid "&Export as…"
2058msgstr "&Export as…"
2059
2060#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
2061#: ../src/mainfrm.cc:721
2062msgid "Export as:"
2063msgstr "Export as:"
2064
2065#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
2066#: ../src/printwx.cc:171
2067msgid "Export"
2068msgstr "Export"
2069
2070#. TRANSLATORS: for about box:
2071#: ../src/aboutdlg.cc:134
2072msgid "System Information:"
2073msgstr "System Information:"
2074
2075#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
2076#: ../src/printwx.cc:355
2077msgid "Print Preview"
2078msgstr "Print Preview"
2079
2080#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
2081#: ../src/printwx.cc:171
2082msgid "Print"
2083msgstr "Print"
2084
2085#: ../src/printwx.cc:291
2086msgid "&Print…"
2087msgstr "&Print…"
2088
2089#~ msgid "Pre&view"
2090#~ msgstr "Pre&view"
2091
2092#~ msgid "&Cancel"
2093#~ msgstr "&Cancel"
2094
2095#: ../src/printwx.cc:267
2096msgid "Sur&face Survey Legs"
2097msgstr "Sur&face Shots"
2098
2099#. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression
2100#, c-format
2101#~ msgid "Invalid regular expression: %s"
2102#~ msgstr "Invalid regular expression: %s"
2103
2104#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
2105msgid "Edit Waypoint"
2106msgstr "Edit Waypoint"
2107
2108#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2109msgid " (unused in perspective view)"
2110msgstr " (unused in perspective view)"
2111
2112#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2113msgid "Time: "
2114msgstr "Time: "
2115
2116#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2117msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2118msgstr " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2119
2120#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
2121#. things in future).
2122#: ../src/aven.cc:207
2123#, c-format
2124msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
2125msgstr "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
2126
2127#. TRANSLATORS: for diffpos:
2128#: ../src/diffpos.c:158
2129#, c-format
2130msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2131msgstr "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2132
2133#. TRANSLATORS: for diffpos:
2134#: ../src/diffpos.c:194
2135#, c-format
2136msgid "Added: %s"
2137msgstr "Added: %s"
2138
2139#. TRANSLATORS: for diffpos:
2140#: ../src/diffpos.c:216
2141#, c-format
2142msgid "Deleted: %s"
2143msgstr "Deleted: %s"
2144
2145#. TRANSLATORS: for extend:
2146#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2147#. this station, but we didn't find it in the 3d file
2148#: ../src/extend.c:258
2149#: ../src/extend.c:275
2150#: ../src/extend.c:315
2151#: ../src/extend.c:355
2152#: ../src/extend.c:395
2153#, c-format
2154msgid "Failed to find station %s"
2155msgstr "Failed to find station %s"
2156
2157#. TRANSLATORS: for extend:
2158#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2159#. this leg, but we didn't find it in the 3d file
2160#: ../src/extend.c:297
2161#: ../src/extend.c:337
2162#: ../src/extend.c:377
2163#: ../src/extend.c:417
2164#, c-format
2165msgid "Failed to find leg %s → %s"
2166msgstr "Failed to find leg %s → %s"
2167
2168#. TRANSLATORS: for extend:
2169#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2170#: ../src/extend.c:252
2171#, c-format
2172msgid "Starting from station %s"
2173msgstr "Starting from station %s"
2174
2175#. TRANSLATORS: for extend:
2176#: ../src/extend.c:268
2177#, c-format
2178msgid "Extending to the left from station %s"
2179msgstr "Extending to the left from station %s"
2180
2181#. TRANSLATORS: for extend:
2182#: ../src/extend.c:308
2183#, c-format
2184msgid "Extending to the right from station %s"
2185msgstr "Extending to the right from station %s"
2186
2187#. TRANSLATORS: for extend:
2188#: ../src/extend.c:287
2189#, c-format
2190msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2191msgstr "Extending to the left from leg %s → %s"
2192
2193#. TRANSLATORS: for extend:
2194#: ../src/extend.c:327
2195#, c-format
2196msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2197msgstr "Extending to the right from leg %s → %s"
2198
2199#. TRANSLATORS: for extend:
2200#: ../src/extend.c:388
2201#, c-format
2202msgid "Breaking survey loop at station %s"
2203msgstr "Breaking survey loop at station %s"
2204
2205#. TRANSLATORS: for extend:
2206#: ../src/extend.c:407
2207#, c-format
2208msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2209msgstr "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2210
2211#. TRANSLATORS: for extend:
2212#: ../src/extend.c:348
2213#, c-format
2214msgid "Swapping extend direction from station %s"
2215msgstr "Swapping extend direction from station %s"
2216
2217#. TRANSLATORS: for extend:
2218#: ../src/extend.c:367
2219#, c-format
2220msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2221msgstr "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2222
2223#. TRANSLATORS: for extend:
2224#: ../src/extend.c:536
2225#, c-format
2226msgid "Applying specfile: `%s'"
2227msgstr "Applying specfile: `%s'"
2228
2229#. TRANSLATORS: for extend:
2230#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
2231#: ../src/extend.c:596
2232#, c-format
2233msgid "Writing %s…"
2234msgstr "Writing %s…"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.