source: git/lib/codes.po @ fbc1d32

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-data
Last change on this file since fbc1d32 was fbc1d32, checked in by Olly Betts <olly@…>, 13 years ago

lib/codes.po,src/dump3d.c,src/gfxcore.cc,src/mainfrm.cc: Make more
messages translatable. In the colour key for "colour by date",
change "No info" to "Undated".

git-svn-id: file:///home/survex-svn/survex/trunk@3743 4b37db11-9a0c-4f06-9ece-9ab7cdaee568

  • Property mode set to 100644
File size: 48.0 KB
Line 
1# Survex translation template.
2# Copyright (C) YEAR COPYRIGHT HOLDERS
3# This file is distributed under the same licence as Survex.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: survex-1.1.16\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
9"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI:SE +ZONE\n"
11"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
17#. allocate space for.
18#: ../src/message.c:83
19#, c-format
20msgid "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
21msgstr "1"
22
23#: ../src/commands.c:1512
24#, c-format
25msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
26msgstr "2"
27
28#. TRANSLATORS: Used with message 5 like so:
29#. In file included from area.svx:12,
30#. from cave.svx:3:
31#. passage.svx:17: <some error or warning>
32#: ../src/datain.c:107
33msgid "from"
34msgstr "3"
35
36#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
37#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
38#: ../src/aven.cc:351
39#: ../src/message.c:1181
40msgid "warning"
41msgstr "4"
42
43#. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number>
44#: ../src/datain.c:103
45msgid "In file included from"
46msgstr "5"
47
48#: ../src/commands.c:507
49msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
50msgstr "6"
51
52#: ../src/readval.c:121
53#, c-format
54msgid "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
55msgstr "7"
56
57#: ../src/readval.c:319
58msgid "Field may not be omitted"
59msgstr "8"
60
61#: ../src/datain.c:1436
62#: ../src/datain.c:1447
63#: ../src/datain.c:1708
64#: ../src/readval.c:321
65#: ../src/readval.c:362
66#: ../src/readval.c:392
67#, c-format
68msgid "Expecting numeric field, found `%s'"
69msgstr "9"
70
71#: ../src/commands.c:1413
72#, c-format
73msgid "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
74msgstr "10"
75
76#: ../src/matrix.c:359
77#: ../src/message.c:233
78#: ../src/debug.h:45
79#: ../src/debug.h:47
80msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
81msgstr "11"
82
83#: ../src/commands.c:1620
84#: ../src/extend.c:420
85#, c-format
86msgid "Unknown command `%s'"
87msgstr "12"
88
89#: ../src/netbits.c:407
90#, c-format
91msgid "Station `%s' equated to itself"
92msgstr "13"
93
94#: ../src/datain.c:970
95msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
96msgstr "14"
97
98#: ../src/datain.c:236
99#: ../src/extend.c:425
100msgid "End of line not blank"
101msgstr "15"
102
103#: ../src/cavern.c:375
104#, c-format
105msgid "There were %d warning(s)."
106msgstr "16"
107
108#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
109#. Possibly better not to translate it.
110#: ../src/cavernlog.cc:210
111#, c-format
112msgid "Couldn't open pipe: `%s'"
113msgstr "17"
114
115#: ../src/datain.c:80
116#: ../src/datain.c:88
117#: ../src/datain.c:95
118#: ../src/datain.c:723
119#: ../src/extend.c:544
120#: ../src/sorterr.c:75
121#: ../src/sorterr.c:92
122#: ../src/sorterr.c:234
123msgid "Error reading file"
124msgstr "18"
125
126#: ../src/message.c:1196
127msgid "Too many errors - giving up"
128msgstr "19"
129
130#: ../src/commands.c:1291
131msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
132msgstr "20"
133
134#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
135#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
136#. no meaning!
137#: ../src/datain.c:943
138msgid "Compass reading given on plumbed leg"
139msgstr "21"
140
141#: ../src/commands.c:569
142msgid "END with no matching BEGIN in this file"
143msgstr "22"
144
145#: ../src/datain.c:710
146msgid "BEGIN with no matching END in this file"
147msgstr "23"
148
149#: ../src/printwx.cc:1166
150#: ../src/datain.c:352
151#: ../src/img.c:176
152#, c-format
153msgid "Couldn't open data file `%s'"
154msgstr "24"
155
156#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error
157#. would be generated by:
158#. *equate \foo.7 1
159#: ../src/commands.c:416
160#: ../src/readval.c:62
161#: ../src/readval.c:66
162msgid "ROOT is deprecated"
163msgstr "25"
164
165#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
166#. "Station `\outer.inner.1' not exported from survey `\outer')":
167#. *equate entrance outer.inner.1
168#. *begin outer
169#. *begin inner
170#. *export 1
171#. 1 2 1.23 045 -6
172#. *end inner
173#. *end outer
174#: ../src/commands.c:813
175#: ../src/listpos.c:130
176#: ../src/readval.c:240
177#, c-format
178msgid "Station `%s' not exported from survey `%s'"
179msgstr "26"
180
181#: ../src/readval.c:212
182#, c-format
183msgid "`%s' can't be both a station and a survey"
184msgstr "27"
185
186#: ../src/extend.c:247
187#: ../src/extend.c:262
188#: ../src/extend.c:302
189#: ../src/extend.c:342
190#: ../src/extend.c:382
191#: ../src/readval.c:118
192msgid "Expecting station name"
193msgstr "28"
194
195#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
196#: ../src/commands.c:479
197msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
198msgstr "29"
199
200#: ../src/commands.c:486
201msgid "Originally entered here"
202msgstr "30"
203
204#: ../src/commands.c:1442
205#, c-format
206msgid "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
207msgstr "31"
208
209#: ../src/commands.c:1448
210#, c-format
211msgid "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
212msgstr "32"
213
214#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn't be translated.
215#: ../src/commands.c:786
216msgid "Only one station in EQUATE command"
217msgstr "33"
218
219#: ../src/commands.c:372
220#, c-format
221msgid "Unknown quantity `%s'"
222msgstr "34"
223
224#: ../src/commands.c:298
225#, c-format
226msgid "Unknown units `%s'"
227msgstr "35"
228
229#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
230#. *begin
231#. 1 2 10.00 178 -01
232#. *end entrance      <--[Message given here]
233#: ../src/commands.c:586
234msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
235msgstr "36"
236
237#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
238#. the correct term in other languages may be singular.
239#: ../src/commands.c:307
240#, c-format
241msgid "Invalid units `%s' for quantity"
242msgstr "37"
243
244#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
245#. a filename parameter - we don't really want it here, so lose it with "%.0s"
246#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
247#: ../src/img.c:177
248msgid "Out of memory %.0s"
249msgstr "38"
250
251#: ../src/commands.c:366
252#, c-format
253msgid "Unknown instrument `%s'"
254msgstr "39"
255
256#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
257#: ../src/commands.c:1267
258msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
259msgstr "40"
260
261#: ../src/commands.c:1309
262#, c-format
263msgid "Unknown setting `%s'"
264msgstr "41"
265
266#: ../src/commands.c:409
267#, c-format
268msgid "Unknown character class `%s'"
269msgstr "42"
270
271#: ../src/extend.c:590
272#: ../src/netskel.c:89
273msgid "No survey data"
274msgstr "43"
275
276#: ../src/filename.c:52
277#: ../src/img.c:178
278#, c-format
279msgid "Filename `%s' refers to directory"
280msgstr "44"
281
282#: ../src/netartic.c:374
283msgid "Survey not all connected to fixed stations"
284msgstr "45"
285
286#: ../src/commands.c:725
287#: ../src/datain.c:633
288msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
289msgstr "46"
290
291#: ../src/cavern.c:278
292#: ../src/filename.c:55
293#: ../src/img.c:179
294#, c-format
295msgid "Failed to open output file `%s'"
296msgstr "47"
297
298#: ../src/commands.c:1367
299msgid "Standard deviation must be positive"
300msgstr "48"
301
302#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern ...
303#: ../src/cmdline.c:147
304msgid "Usage"
305msgstr "49"
306
307#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
308#: ../src/netbits.c:335
309#, c-format
310msgid "Survey leg with same station (`%s') at both ends - typing error?"
311msgstr "50"
312
313#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
314#. full circle.
315#: ../src/datain.c:901
316#: ../src/datain.c:916
317msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
318msgstr "51"
319
320#: ../src/netbits.c:422
321#, c-format
322msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
323msgstr "52"
324
325#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
326#: ../src/netbits.c:428
327#, c-format
328msgid "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
329msgstr "53"
330
331#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
332#: ../src/commands.c:643
333msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
334msgstr "54"
335
336#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
337#: ../src/commands.c:728
338#: ../src/datain.c:635
339msgid "Station already fixed at the same coordinates"
340msgstr "55"
341
342#: ../src/commands.c:636
343msgid "More than one FIX command with no coordinates"
344msgstr "56"
345
346#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
347#. would generate error 57:
348#. *begin fred
349#. 1 2 1.23 045 -6
350#. *export 2
351#. *end fred
352#: ../src/commands.c:1627
353msgid "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
354msgstr "57"
355
356#: ../src/readval.c:448
357msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
358msgstr "58"
359
360#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
361#: ../src/datain.c:818
362#: ../src/datain.c:827
363msgid "Suspicious compass reading"
364msgstr "59"
365
366#: ../src/datain.c:1414
367msgid "Negative tape reading"
368msgstr "60"
369
370#: ../src/commands.c:638
371msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
372msgstr "61"
373
374#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
375#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
376#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
377#. a near vertical leg
378#: ../src/datain.c:1117
379msgid "Tape reading is less than change in depth"
380msgstr "62"
381
382#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
383#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
384#. neither style nor reading is a keyword in the program
385#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
386#: ../src/commands.c:1018
387#, c-format
388msgid "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
389msgstr "63"
390
391#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
392#: ../src/commands.c:1181
393#, c-format
394msgid "Too few readings for data style `%s'"
395msgstr "64"
396
397#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
398#: ../src/commands.c:985
399#, c-format
400msgid "Data style `%s' unknown"
401msgstr "65"
402
403#. TRANSLATORS: Exporting a station twice give error 66:
404#. *begin example
405#. *export 1
406#. *export 1
407#. 1 2 1.24 045 -6
408#. *end example
409#: ../src/commands.c:857
410#, c-format
411msgid "Station `%s' already exported"
412msgstr "66"
413
414#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
415#: ../src/commands.c:1036
416#, c-format
417msgid "Duplicate reading `%s'"
418msgstr "67"
419
420#: ../src/commands.c:754
421#, c-format
422msgid "FLAG `%s' unknown"
423msgstr "68"
424
425#: ../src/readval.c:406
426msgid "Missing \""
427msgstr "69"
428
429#: ../src/listpos.c:105
430#, c-format
431msgid "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
432msgstr "70"
433
434#: ../src/netartic.c:379
435msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
436msgstr "71"
437
438#: ../src/netskel.c:128
439#, c-format
440msgid "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
441msgstr "72"
442
443#. TRANSLATORS: fixed station that is not part of any survey
444#: ../src/netskel.c:896
445#, c-format
446msgid "Unused fixed point `%s'"
447msgstr "73"
448
449#: ../src/matrix.c:123
450msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
451msgstr "74"
452
453#: ../src/matrix.c:135
454#, c-format
455msgid "Solving %d simultaneous equations"
456msgstr "75"
457
458#. TRANSLATORS: %c is 'x', 'y' or 'z'
459#: ../src/matrix.c:150
460#, c-format
461msgid "Solving to find %c coordinates"
462msgstr "76"
463
464#. TRANSLATORS: de has the reverse singular/plural arrangement :)
465#. (i.e., singular has the final -n, plural doesn't)
466#: ../src/commands.c:1090
467#, c-format
468msgid "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
469msgstr "77"
470
471#: ../src/matrix.c:133
472msgid "Solving one equation"
473msgstr "78"
474
475#: ../src/datain.c:889
476#: ../src/datain.c:1111
477#: ../src/datain.c:1300
478msgid "Negative adjusted tape reading"
479msgstr "79"
480
481#: ../src/commands.c:1545
482#: ../src/commands.c:1565
483msgid "Date is in the future!"
484msgstr "80"
485
486#: ../src/commands.c:1569
487msgid "End of date range is before the start"
488msgstr "81"
489
490#: ../src/avenprcore.cc:118
491#, c-format
492msgid "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
493msgstr "82"
494
495#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
496#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
497#: ../src/netskel.c:980
498#, c-format
499msgid "Cross section specified at non-existent station `%s'"
500msgstr "83"
501
502#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
503#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
504#: ../src/datain.c:930
505#: ../src/datain.c:951
506msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
507msgstr "84"
508
509#: ../src/avenprcore.cc:113
510#, c-format
511msgid "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
512msgstr "85"
513
514#: ../src/readval.c:456
515msgid "Invalid month"
516msgstr "86"
517
518#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
519#: ../src/readval.c:464
520msgid "Invalid day of the month"
521msgstr "87"
522
523#, c-format
524msgid "3d file format versions %d to %d supported"
525msgstr "88"
526
527#: ../src/readval.c:116
528msgid "Expecting survey name"
529msgstr "89"
530
531#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
532#: ../src/message.c:224
533msgid "Abnormal termination"
534msgstr "90"
535
536#: ../src/message.c:225
537msgid "Arithmetic error"
538msgstr "91"
539
540#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
541#: ../src/message.c:226
542msgid "Illegal instruction"
543msgstr "92"
544
545#: ../src/mainfrm.cc:364
546#: ../src/extend.c:539
547#: ../src/sorterr.c:140
548#, c-format
549msgid "Couldn't open file `%s'"
550msgstr "93"
551
552#: ../src/message.c:227
553msgid "Bad memory access"
554msgstr "94"
555
556#: ../src/commands.c:418
557#: ../src/commands.c:481
558#: ../src/commands.c:509
559#: ../src/commands.c:999
560#: ../src/commands.c:1293
561#: ../src/readval.c:68
562msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
563msgstr "95"
564
565#: ../src/message.c:228
566msgid "Unknown signal received"
567msgstr "97"
568
569#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
570#. full circle.
571#: ../src/datain.c:855
572#, c-format
573msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
574msgstr "98"
575
576#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
577#. full circle.
578#: ../src/datain.c:999
579#, c-format
580msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
581msgstr "99"
582
583msgid "do not generate station markers"
584msgstr "100"
585
586msgid "do not generate station labels"
587msgstr "101"
588
589msgid "do not generate the survey legs"
590msgstr "102"
591
592msgid "produce an elevation view"
593msgstr "103"
594
595#. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;)
596#. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball
597#. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually
598#. correct.
599#~ msgid "No mouse detected"
600#~ msgstr ""
601
602#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
603#~ msgid "Plan, %05.1f up screen"
604#~ msgstr ""
605
606#. TRANSLATORS: %05.1f will be replaced by something like "123.4"
607#~ msgid "View towards %05.1f"
608#~ msgstr ""
609
610#~ msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
611#~ msgstr ""
612
613#: ../src/commands.c:996
614#, c-format
615msgid "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
616msgstr "104"
617
618#: ../src/extend.c:491
619msgid "Reading in data - please wait…"
620msgstr "105"
621
622#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
623#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
624#: ../src/3dtopos.c:154
625#: ../src/3dtopos.c:160
626#: ../src/cad3d.c:865
627#: ../src/cad3d.c:876
628#: ../src/img.c:180
629#, c-format
630msgid "Bad 3d image file `%s'"
631msgstr "106"
632
633#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
634#. Probably best to keep it the same for all translations
635#: ../src/img.c:48
636#, c-format
637msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
638msgstr "107"
639
640#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can't read the date/time
641#: ../src/img.c:47
642msgid "Date and time not available."
643msgstr "108"
644
645#: ../src/img.c:181
646#, c-format
647msgid "Error reading from file `%s'"
648msgstr "109"
649
650#: ../src/gfxcore.cc:2886
651#: ../src/mainfrm.cc:322
652#: ../src/mainfrm.cc:1728
653#: ../src/mainfrm.cc:2179
654#: ../src/filename.c:79
655#: ../src/img.c:182
656#, c-format
657msgid "Error writing to file `%s'"
658msgstr "110"
659
660#: ../src/filename.c:82
661msgid "Error writing to file"
662msgstr "111"
663
664#: ../src/sorterr.c:76
665#: ../src/sorterr.c:93
666#: ../src/sorterr.c:164
667msgid "Couldn't parse .err file"
668msgstr "112"
669
670#: ../src/cavern.c:370
671#, c-format
672msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
673msgstr "113"
674
675#: ../src/img.c:183
676#, c-format
677msgid "File `%s' has a newer format than this program can understand"
678msgstr "114"
679
680#: ../src/printwx.cc:634
681msgid "North"
682msgstr "115"
683
684#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
685#: ../src/printwx.cc:651
686msgid "Elevation on"
687msgstr "116"
688
689#: ../src/printwx.cc:255
690#: ../src/printwx.cc:637
691msgid "Plan view"
692msgstr "117"
693
694#: ../src/gfxcore.cc:713
695#: ../src/printwx.cc:257
696#: ../src/printwx.cc:660
697#: ../src/mainfrm.cc:114
698msgid "Elevation"
699msgstr "118"
700
701#~ msgid "3d file"
702#~ msgstr ""
703
704#: ../src/cavern.c:332
705msgid "Calculating statistics"
706msgstr "120"
707
708#: ../src/readval.c:420
709msgid "Expecting string field"
710msgstr "121"
711
712#: ../src/cmdline.c:190
713msgid "too few arguments"
714msgstr "122"
715
716#: ../src/cmdline.c:197
717msgid "too many arguments"
718msgstr "123"
719
720#: ../src/cmdline.c:156
721#: ../src/cmdline.c:159
722#: ../src/cmdline.c:163
723msgid "FILE"
724msgstr "124"
725
726#. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction
727#: ../src/netskel.c:162
728msgid "Removing trailing traverses"
729msgstr "125"
730
731#: ../src/netskel.c:216
732msgid "Concatenating traverses between nodes"
733msgstr "126"
734
735#: ../src/netskel.c:409
736msgid "Calculating traverses between nodes"
737msgstr "127"
738
739#: ../src/netskel.c:739
740msgid "Calculating trailing traverses"
741msgstr "128"
742
743#: ../src/network.c:82
744msgid "Simplifying network"
745msgstr "129"
746
747#: ../src/network.c:540
748msgid "Calculating network"
749msgstr "130"
750
751#: ../src/datain.c:1404
752#, c-format
753msgid "Found `%s', expecting `F' or `B'"
754msgstr "131"
755
756#: ../src/cavern.c:426
757#, c-format
758msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
759msgstr "132"
760
761#: ../src/cavern.c:429
762#, c-format
763msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
764msgstr "133"
765
766#: ../src/cavern.c:432
767#, c-format
768msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
769msgstr "134"
770
771#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
772#: ../src/cavern.c:457
773#, c-format
774msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
775msgstr "135"
776
777#. TRANSLATORS: c.f. previous message
778#: ../src/cavern.c:458
779#, c-format
780msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
781msgstr "136"
782
783#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
784#: ../src/cavern.c:459
785#, c-format
786msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
787msgstr "137"
788
789#: ../src/cavern.c:414
790msgid "There is 1 loop."
791msgstr "138"
792
793#: ../src/cavern.c:416
794#, c-format
795msgid "There are %ld loops."
796msgstr "139"
797
798#: ../src/cavern.c:354
799#, c-format
800msgid "CPU time used %5.2fs"
801msgstr "140"
802
803#: ../src/cavern.c:357
804#, c-format
805msgid "Time used %5.2fs"
806msgstr "141"
807
808#: ../src/cavern.c:359
809msgid "Time used unavailable"
810msgstr "142"
811
812#: ../src/cavern.c:362
813#, c-format
814msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
815msgstr "143"
816
817#: ../src/cavern.c:366
818msgid "Done."
819msgstr "144"
820
821#: ../src/netskel.c:717
822#, c-format
823msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
824msgstr "145"
825
826#: ../src/netskel.c:720
827#, c-format
828msgid "Error%7.2f%%"
829msgstr "146"
830
831#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
832#. error per metre is meaningless
833#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
834#. the numbers in the message above.
835#: ../src/netskel.c:722
836msgid "Error    N/A"
837msgstr "147"
838
839#, c-format
840msgid "generate grid (default %sm)"
841msgstr "148"
842
843#, c-format
844msgid "station labels text height (default %s)"
845msgstr "149"
846
847#, c-format
848msgid "station marker size (default %s)"
849msgstr "152"
850
851#, c-format
852msgid "factor to scale down by (default %s)"
853msgstr "155"
854
855msgid "produce DXF output"
856msgstr "156"
857
858msgid "produce Sketch output"
859msgstr "158"
860
861msgid "produce Compass PLT output for Carto"
862msgstr "159"
863
864msgid "produce SVG output"
865msgstr "160"
866
867#~ msgid "North-South range = %4.2fm (from "
868#~ msgstr ""
869
870#~ msgid "East-West range = %4.2fm (from "
871#~ msgstr ""
872
873#. TRANSLATORS: description of --help option
874#: ../src/cmdline.c:127
875msgid "display this help and exit"
876msgstr "150"
877
878#. TRANSLATORS: description of --verbose option
879#: ../src/cmdline.c:128
880msgid "output version information and exit"
881msgstr "151"
882
883#. TRANSLATORS: As in "printer driver"
884#~ msgid "Driver"
885#~ msgstr ""
886
887#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]...
888#: ../src/cmdline.c:148
889msgid "OPTION"
890msgstr "153"
891
892#: ../src/printwx.cc:220
893#: ../src/printwx.cc:672
894#: ../src/printwx.cc:733
895#: ../src/mainfrm.cc:118
896msgid "Scale"
897msgstr "154"
898
899#~ msgid "Continue"
900#~ msgstr ""
901
902#~ msgid "Exiting."
903#~ msgstr ""
904
905#: ../src/cmdline.c:172
906#, c-format
907msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
908msgstr "157"
909
910#~ msgid "Plan or Elevation"
911#~ msgstr ""
912
913#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
914#. full circle.
915#~ msgid "Bearing up page (degrees): "
916#~ msgstr ""
917
918#~ msgid "View towards: "
919#~ msgstr ""
920
921#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
922#. full circle.
923#~ msgid "Tilt (degrees): "
924#~ msgstr ""
925
926#, c-format
927#~ msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
928#~ msgstr ""
929
930#~ msgid "Using scale %.0f:%.0f"
931#~ msgstr ""
932
933#~ msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
934#~ msgstr ""
935
936#. TRANSLATORS: e.g. "Printing to `somefile.ps'..." / "Printing to `Laserjet4 on amachine...'
937#, c-format
938#~ msgid "Printing to `%s'…"
939#~ msgstr ""
940
941#: ../src/avenprcore.cc:262
942#, c-format
943msgid "Page %d of %d"
944msgstr "166"
945
946#: ../src/avenprcore.cc:266
947#: ../src/printwx.cc:1172
948#, c-format
949msgid "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
950msgstr "167"
951
952#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plan views, and gives the bearing up the page
953#. (so if North is across the page to the right, 270 is "Up page"
954#: ../src/printwx.cc:677
955msgid "Up page"
956msgstr "168"
957
958#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations
959#. It gives the bearing we're looking in the direction of
960#: ../src/printwx.cc:677
961msgid "View"
962msgstr "169"
963
964#, c-format
965#~ msgid "This will need %d pages (%dx%d)."
966#~ msgstr ""
967
968#~ msgid "This will need 1 page."
969#~ msgstr ""
970
971#: ../src/cavern.c:400
972msgid "Survey contains 1 survey station,"
973msgstr "172"
974
975#: ../src/cavern.c:402
976#, c-format
977msgid "Survey contains %ld survey stations,"
978msgstr "173"
979
980#: ../src/cavern.c:406
981msgid " joined by 1 leg."
982msgstr "174"
983
984#: ../src/cavern.c:408
985#, c-format
986msgid " joined by %ld legs."
987msgstr "175"
988
989#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
990#: ../src/listpos.c:159
991msgid "node"
992msgstr "176"
993
994#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
995#: ../src/listpos.c:159
996msgid "nodes"
997msgstr "177"
998
999#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
1000#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
1001#. This message is only used if there are more than 1
1002#: ../src/cavern.c:422
1003#, c-format
1004msgid "Survey has %ld connected components."
1005msgstr "178"
1006
1007#, c-format
1008#~ msgid "Bad list of pages to print `%s'"
1009#~ msgstr ""
1010
1011#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1012#~ msgid "yes"
1013#~ msgstr ""
1014
1015#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1016#~ msgid "no"
1017#~ msgstr ""
1018
1019#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1020#~ msgid "quit"
1021#~ msgstr ""
1022
1023#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1024#~ msgid "plan"
1025#~ msgstr ""
1026
1027#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1028#~ msgid "elevation"
1029#~ msgstr ""
1030
1031#. TRANSLATORS: Label for button in aven's cavern log window which causes the
1032#. survey data to be reprocessed.
1033msgid "Reprocess"
1034msgstr "184"
1035
1036#: ../src/cmdline.c:219
1037#: ../src/cmdline.c:238
1038#, c-format
1039msgid "numeric argument `%s' out of range"
1040msgstr "185"
1041
1042#: ../src/cmdline.c:221
1043#, c-format
1044msgid "argument `%s' not an integer"
1045msgstr "186"
1046
1047#: ../src/cmdline.c:240
1048#, c-format
1049msgid "argument `%s' not a number"
1050msgstr "187"
1051
1052#: ../src/commands.c:768
1053msgid "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1054msgstr "188"
1055
1056#: ../src/commands.c:770
1057msgid "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1058msgstr "189"
1059
1060#: ../src/listpos.c:86
1061#, c-format
1062msgid "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1063msgstr "190"
1064
1065#: ../src/printwx.cc:665
1066msgid "Extended elevation"
1067msgstr "191"
1068
1069#: ../src/commands.c:567
1070msgid "No matching BEGIN"
1071msgstr "192"
1072
1073#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it's
1074#. given at all
1075#: ../src/commands.c:589
1076msgid "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1077msgstr "193"
1078
1079#: ../src/commands.c:593
1080msgid "Closing prefix omitted from END"
1081msgstr "194"
1082
1083#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1084#. please try to ensure the ','s (or at least the columns) are in the same place
1085#: ../src/3dtopos.c:109
1086msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1087msgstr "195"
1088
1089#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
1090msgid "Display Depth: %d bpp"
1091msgstr "196"
1092
1093#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
1094msgid " (colour)"
1095msgstr "197"
1096
1097#: ../src/readval.c:444
1098#: ../src/readval.c:454
1099#: ../src/readval.c:462
1100#, c-format
1101msgid "Expecting date, found `%s'"
1102msgstr "198"
1103
1104#. TRANSLATORS: --help output for --survey option
1105#. "this" has been added to English translation
1106msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1107msgstr "199"
1108
1109#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
1110msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1111msgstr "119"
1112
1113#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
1114msgid "display percentage progress"
1115msgstr "161"
1116
1117#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
1118msgid "set location for output files"
1119msgstr "162"
1120
1121#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
1122msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1123msgstr "163"
1124
1125#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
1126msgid "do not create .err file"
1127msgstr "164"
1128
1129#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
1130msgid "turn warnings into errors"
1131msgstr "165"
1132
1133#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
1134msgid "log output to .log file"
1135msgstr "170"
1136
1137#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
1138msgid "specify the 3d file format version to output"
1139msgstr "171"
1140
1141#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
1142msgid "sort by horizontal error factor"
1143msgstr "179"
1144
1145#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
1146msgid "sort by vertical error factor"
1147msgstr "180"
1148
1149#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
1150msgid "sort by percentage error"
1151msgstr "181"
1152
1153#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
1154msgid "sort by error per leg"
1155msgstr "182"
1156
1157#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
1158msgid "replace .err file with resorted version"
1159msgstr "183"
1160
1161#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
1162msgid "rewind file and read it a second time"
1163msgstr "204"
1164
1165#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it's meaningless to say
1166#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1167#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1168#: ../src/commands.c:1223
1169msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1170msgstr "200"
1171
1172#. TRANSLATORS: In the "File" menu
1173#: ../src/mainfrm.cc:720
1174msgid "&Screenshot…"
1175msgstr "201"
1176
1177#: ../src/mainfrm.cc:1254
1178#, c-format
1179msgid "No survey data in 3d file `%s'"
1180msgstr "202"
1181
1182#: ../src/gfxcore.cc:671
1183msgid "Facing"
1184msgstr "203"
1185
1186#~ msgid "Close"
1187#~ msgstr ""
1188
1189#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1190#: ../src/aboutdlg.cc:69
1191#, c-format
1192msgid "About %s"
1193msgstr "205"
1194
1195#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1196#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1197#. File->Open dialog:
1198#: ../src/mainfrm.cc:1701
1199msgid "Select a 3d file to view"
1200msgstr "206"
1201
1202#: ../src/mainfrm.cc:1692
1203msgid "Survex 3d files"
1204msgstr "207"
1205
1206#: ../src/mainfrm.cc:1697
1207#: ../src/mainfrm.cc:2096
1208msgid "All files"
1209msgstr "208"
1210
1211#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1212#: ../src/aboutdlg.cc:87
1213msgid "Survey visualisation tool"
1214msgstr "209"
1215
1216#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1217#. The accelerators must be different within this group
1218#: ../src/mainfrm.cc:832
1219msgid "&File"
1220msgstr "210"
1221
1222#: ../src/mainfrm.cc:833
1223msgid "&Rotation"
1224msgstr "211"
1225
1226#: ../src/mainfrm.cc:834
1227msgid "&Orientation"
1228msgstr "212"
1229
1230#: ../src/mainfrm.cc:835
1231msgid "&View"
1232msgstr "213"
1233
1234#: ../src/mainfrm.cc:837
1235msgid "&Controls"
1236msgstr "214"
1237
1238#: ../src/mainfrm.cc:843
1239msgid "&Help"
1240msgstr "215"
1241
1242#: ../src/mainfrm.cc:839
1243msgid "&Presentation"
1244msgstr "216"
1245
1246#: ../src/aboutdlg.cc:98
1247msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1248msgstr "219"
1249
1250#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1251#. c.f. 201, 380, 381.
1252#: ../src/mainfrm.cc:715
1253msgid "&Open…\tCtrl+O"
1254msgstr "220"
1255
1256#~ msgid "&Quit\tCtrl+Q"
1257#~ msgstr ""
1258
1259#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there are
1260#. surveys without date information.
1261msgid "Undated"
1262msgstr "221"
1263
1264#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1265#. which aren't part of a loop and so have no error information.
1266msgid "Not in loop"
1267msgstr "290"
1268
1269#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1270#: ../src/commands.c:1079
1271msgid "NEWLINE can't be the first reading"
1272msgstr "222"
1273
1274#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1275#: ../src/commands.c:1112
1276msgid "NEWLINE can't be the last reading"
1277msgstr "223"
1278
1279#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1280#: ../src/commands.c:1134
1281msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1282msgstr "224"
1283
1284#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1285#: ../src/commands.c:1026
1286#, c-format
1287msgid "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1288msgstr "225"
1289
1290#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1291#: ../src/commands.c:1073
1292msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1293msgstr "226"
1294
1295#: ../src/commands.c:1257
1296msgid "Can't calibrate angular and length quantities together"
1297msgstr "227"
1298
1299#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1300#. height values).
1301#~ msgid "Select a terrain file to view"
1302#~ msgstr "228"
1303
1304#~ msgid "Terrain files"
1305#~ msgstr "229"
1306
1307#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
1308#: ../src/printwx.cc:298
1309msgid "&Export…"
1310msgstr "230"
1311
1312#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1313#. Tickable menu item which toggles auto rotation
1314#: ../src/mainfrm.cc:733
1315msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1316msgstr "231"
1317
1318#: ../src/mainfrm.cc:735
1319msgid "Speed &Up"
1320msgstr "232"
1321
1322#: ../src/mainfrm.cc:736
1323msgid "Slow &Down"
1324msgstr "233"
1325
1326#: ../src/mainfrm.cc:738
1327msgid "&Reverse Direction"
1328msgstr "234"
1329
1330#: ../src/mainfrm.cc:740
1331msgid "Step Once &Anticlockwise"
1332msgstr "235"
1333
1334#: ../src/mainfrm.cc:741
1335msgid "Step Once &Clockwise"
1336msgstr "236"
1337
1338#: ../src/mainfrm.cc:798
1339msgid "&Perspective"
1340msgstr "237"
1341
1342#: ../src/mainfrm.cc:800
1343msgid "Textured &Walls"
1344msgstr "238"
1345
1346#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1347#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1348#: ../src/mainfrm.cc:801
1349msgid "Fade Distant Ob&jects"
1350msgstr "239"
1351
1352#. TRANSLATORS: View *looking* North
1353#: ../src/mainfrm.cc:744
1354msgid "View &North"
1355msgstr "240"
1356
1357#. TRANSLATORS: View *looking* East
1358#: ../src/mainfrm.cc:745
1359msgid "View &East"
1360msgstr "241"
1361
1362#. TRANSLATORS: View *looking* South
1363#: ../src/mainfrm.cc:746
1364msgid "View &South"
1365msgstr "242"
1366
1367#. TRANSLATORS: View *looking* West
1368#: ../src/mainfrm.cc:747
1369msgid "View &West"
1370msgstr "243"
1371
1372#: ../src/mainfrm.cc:749
1373msgid "Shift Survey &Left"
1374msgstr "244"
1375
1376#: ../src/mainfrm.cc:750
1377msgid "Shift Survey &Right"
1378msgstr "245"
1379
1380#: ../src/mainfrm.cc:751
1381msgid "Shift Survey &Up"
1382msgstr "246"
1383
1384#: ../src/mainfrm.cc:752
1385msgid "Shift Survey &Down"
1386msgstr "247"
1387
1388#: ../src/mainfrm.cc:754
1389msgid "&Plan View"
1390msgstr "248"
1391
1392#: ../src/mainfrm.cc:755
1393msgid "Ele&vation"
1394msgstr "249"
1395
1396#: ../src/mainfrm.cc:757
1397msgid "&Higher Viewpoint"
1398msgstr "250"
1399
1400#: ../src/mainfrm.cc:758
1401msgid "L&ower Viewpoint"
1402msgstr "251"
1403
1404#: ../src/mainfrm.cc:760
1405msgid "&Zoom In\t]"
1406msgstr "252"
1407
1408#: ../src/mainfrm.cc:761
1409msgid "Zoo&m Out\t["
1410msgstr "253"
1411
1412#: ../src/mainfrm.cc:763
1413msgid "Restore De&fault View"
1414msgstr "254"
1415
1416#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1417#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn't a
1418#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
1419#: ../src/printwx.cc:215
1420msgid "Elements"
1421msgstr "256"
1422
1423#: ../src/printwx.cc:234
1424#: ../src/printwx.cc:421
1425#, c-format
1426msgid "%d pages (%dx%d)"
1427msgstr "257"
1428
1429#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1430#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1431#. plot on a single page", but we need something shorter
1432#: ../src/printwx.cc:221
1433#: ../src/printwx.cc:453
1434msgid "One page"
1435msgstr "258"
1436
1437#: ../src/printwx.cc:241
1438#: ../src/mainfrm.cc:110
1439msgid "Bearing"
1440msgstr "259"
1441
1442#: ../src/printwx.cc:271
1443msgid "Station Names"
1444msgstr "260"
1445
1446#: ../src/printwx.cc:269
1447msgid "Crosses"
1448msgstr "261"
1449
1450#: ../src/printwx.cc:265
1451msgid "Underground Survey Legs"
1452msgstr "262"
1453
1454#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
1455#: ../src/printwx.cc:246
1456msgid "Tilt angle"
1457msgstr "263"
1458
1459#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
1460#: ../src/printwx.cc:274
1461msgid "Page Borders"
1462msgstr "264"
1463
1464#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1465#. with survey name, view angles, etc
1466#: ../src/printwx.cc:278
1467msgid "Info Box"
1468msgstr "265"
1469
1470#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1471#. (otherwise they'll be skipped to save paper)
1472#: ../src/printwx.cc:276
1473msgid "Blank Pages"
1474msgstr "266"
1475
1476#: ../src/mainfrm.cc:777
1477msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1478msgstr "270"
1479
1480#: ../src/mainfrm.cc:779
1481msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1482msgstr "271"
1483
1484#: ../src/mainfrm.cc:783
1485msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1486msgstr "272"
1487
1488#: ../src/mainfrm.cc:786
1489msgid "&Overlapping Names"
1490msgstr "273"
1491
1492#: ../src/mainfrm.cc:817
1493msgid "&Compass"
1494msgstr "274"
1495
1496#: ../src/mainfrm.cc:818
1497msgid "C&linometer"
1498msgstr "275"
1499
1500#: ../src/mainfrm.cc:819
1501msgid "&Depth Bar"
1502msgstr "276"
1503
1504#: ../src/mainfrm.cc:820
1505msgid "&Scale Bar"
1506msgstr "277"
1507
1508#: ../src/mainfrm.cc:812
1509msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1510msgstr "280"
1511
1512#: ../src/mainfrm.cc:796
1513#: ../src/mainfrm.cc:814
1514msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1515msgstr "281"
1516
1517#: ../src/mainfrm.cc:789
1518msgid "Colour by E&rror"
1519msgstr "289"
1520
1521#~ msgid "&About…"
1522#~ msgstr ""
1523
1524#: ../src/mainfrm.cc:784
1525msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1526msgstr "291"
1527
1528#: ../src/mainfrm.cc:787
1529msgid "Colour by &Depth"
1530msgstr "292"
1531
1532#: ../src/mainfrm.cc:788
1533msgid "Colour by D&ate"
1534msgstr "293"
1535
1536#: ../src/mainfrm.cc:791
1537msgid "Highlight &Entrances"
1538msgstr "294"
1539
1540#: ../src/mainfrm.cc:792
1541msgid "Highlight &Fixed Points"
1542msgstr "295"
1543
1544#: ../src/mainfrm.cc:793
1545msgid "Highlight E&xported Points"
1546msgstr "296"
1547
1548#: ../src/mainfrm.cc:780
1549msgid "&Grid\tCtrl+G"
1550msgstr "297"
1551
1552#: ../src/mainfrm.cc:802
1553msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1554msgstr "298"
1555
1556#: ../src/mainfrm.cc:821
1557msgid "&Indicators"
1558msgstr "299"
1559
1560#: ../src/z_getopt.c:695
1561#: ../src/z_getopt.c:707
1562#, c-format
1563msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1564msgstr "300"
1565
1566#: ../src/z_getopt.c:1023
1567#: ../src/z_getopt.c:1034
1568#, c-format
1569msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1570msgstr "301"
1571
1572#: ../src/z_getopt.c:751
1573#: ../src/z_getopt.c:755
1574#, c-format
1575msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1576msgstr "302"
1577
1578#: ../src/z_getopt.c:740
1579#: ../src/z_getopt.c:743
1580#, c-format
1581msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1582msgstr "303"
1583
1584#: ../src/z_getopt.c:1058
1585#: ../src/z_getopt.c:1069
1586#, c-format
1587msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1588msgstr "304"
1589
1590#: ../src/z_getopt.c:790
1591#: ../src/z_getopt.c:802
1592#: ../src/z_getopt.c:1089
1593#: ../src/z_getopt.c:1101
1594#, c-format
1595msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1596msgstr "305"
1597
1598#: ../src/z_getopt.c:960
1599#: ../src/z_getopt.c:971
1600#: ../src/z_getopt.c:1154
1601#: ../src/z_getopt.c:1166
1602#, c-format
1603msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1604msgstr "306"
1605
1606#: ../src/z_getopt.c:840
1607#: ../src/z_getopt.c:843
1608#, c-format
1609msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1610msgstr "307"
1611
1612#: ../src/z_getopt.c:851
1613#: ../src/z_getopt.c:854
1614#, c-format
1615msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1616msgstr "308"
1617
1618#: ../src/z_getopt.c:901
1619#: ../src/z_getopt.c:904
1620#, c-format
1621msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1622msgstr "309"
1623
1624#: ../src/z_getopt.c:910
1625#: ../src/z_getopt.c:913
1626#, c-format
1627msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1628msgstr "310"
1629
1630#: ../src/mainfrm.cc:766
1631msgid "&New Presentation"
1632msgstr "311"
1633
1634#: ../src/mainfrm.cc:767
1635msgid "&Open Presentation…"
1636msgstr "312"
1637
1638#: ../src/mainfrm.cc:768
1639msgid "&Save Presentation"
1640msgstr "313"
1641
1642#: ../src/mainfrm.cc:769
1643msgid "Sa&ve Presentation As…"
1644msgstr "314"
1645
1646#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
1647#: ../src/mainfrm.cc:771
1648msgid "&Mark"
1649msgstr "315"
1650
1651#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
1652#: ../src/mainfrm.cc:772
1653msgid "Pla&y"
1654msgstr "316"
1655
1656#: ../src/mainfrm.cc:773
1657msgid "&Export as Movie…"
1658msgstr "317"
1659
1660#: ../src/mainfrm.cc:781
1661msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1662msgstr "318"
1663
1664#. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro
1665#: ../src/mainfrm.cc:309
1666msgid "Select an output filename"
1667msgstr "319"
1668
1669#: ../src/mainfrm.cc:306
1670#: ../src/mainfrm.cc:2095
1671msgid "Aven presentations"
1672msgstr "320"
1673
1674#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
1675#: ../src/mainfrm.cc:1714
1676msgid "Save Screenshot"
1677msgstr "321"
1678
1679#: ../src/mainfrm.cc:2090
1680#: ../src/mainfrm.cc:2093
1681msgid "Select a presentation to open"
1682msgstr "322"
1683
1684#: ../src/mainfrm.cc:388
1685#, c-format
1686msgid "Error in format of presentation file `%s'"
1687msgstr "323"
1688
1689#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish's cave surveying package, so probably shouldn't
1690#. be translated
1691#: ../src/mainfrm.cc:1694
1692msgid "Compass PLT files"
1693msgstr "324"
1694
1695#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun's cave surveying package, so don't translate it.
1696#: ../src/mainfrm.cc:1696
1697msgid "CMAP XYZ files"
1698msgstr "325"
1699
1700#. TRANSLATORS: title of message box
1701#: ../src/mainfrm.cc:1770
1702#: ../src/mainfrm.cc:2067
1703#: ../src/mainfrm.cc:2084
1704msgid "Modified Presentation"
1705msgstr "326"
1706
1707#. TRANSLATORS: and the question in that box
1708#: ../src/mainfrm.cc:1769
1709#: ../src/mainfrm.cc:2066
1710#: ../src/mainfrm.cc:2083
1711msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1712msgstr "327"
1713
1714#: ../src/mainfrm.cc:2372
1715#: ../src/mainfrm.cc:2381
1716msgid "No matches were found."
1717msgstr "328"
1718
1719#. TRANSLATORS: UNUSED
1720#~ msgid "Open &Terrain…"
1721#~ msgstr "329"
1722
1723#. TRANSLATORS: UNUSED
1724#~ msgid "Solid Su&rface"
1725#~ msgstr "330"
1726
1727#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1728#, c-format
1729#~ msgid "%d found"
1730#~ msgstr "331"
1731
1732#. TRANSLATORS: "Find stations" button label
1733#: ../src/mainfrm.cc:894
1734msgid "Find"
1735msgstr "332"
1736
1737#. TRANSLATORS: "Hide stations" button label
1738#: ../src/mainfrm.cc:896
1739msgid "Hide"
1740msgstr "333"
1741
1742#. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search
1743#: ../src/mainfrm.cc:914
1744msgid "Regular expression"
1745msgstr "334"
1746
1747#: ../src/mainfrm.cc:193
1748#: ../src/mainfrm.cc:1843
1749#: ../src/mainfrm.cc:1847
1750#: ../src/mainfrm.cc:1912
1751#: ../src/mainfrm.cc:1914
1752#: ../src/mainfrm.cc:1957
1753#: ../src/mainfrm.cc:1961
1754msgid "Altitude"
1755msgstr "335"
1756
1757#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1758#: ../src/mainfrm.cc:654
1759msgid "You may only view one 3d file at a time."
1760msgstr "336"
1761
1762#: ../src/mainfrm.cc:822
1763msgid "&Side Panel"
1764msgstr "337"
1765
1766#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
1767#: ../src/mainfrm.cc:1842
1768#: ../src/mainfrm.cc:1845
1769#: ../src/mainfrm.cc:1868
1770#: ../src/mainfrm.cc:1870
1771#: ../src/mainfrm.cc:1956
1772#: ../src/mainfrm.cc:1959
1773msgid "%.2f E, %.2f N"
1774msgstr "338"
1775
1776#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1777#. From <stationname>
1778#. H: 123.45m V: 234.56m
1779#. Dist: 456.78m  Brg: 200
1780#: ../src/mainfrm.cc:1885
1781#: ../src/mainfrm.cc:1924
1782#: ../src/mainfrm.cc:1980
1783#, c-format
1784msgid "From %s"
1785msgstr "339"
1786
1787#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
1788#: ../src/mainfrm.cc:1984
1789#: ../src/mainfrm.cc:1987
1790#, c-format
1791msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1792msgstr "340"
1793
1794#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1795#: ../src/mainfrm.cc:2000
1796#: ../src/mainfrm.cc:2004
1797#, c-format
1798msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1799msgstr "341"
1800
1801#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
1802#: ../src/mainfrm.cc:824
1803msgid "&Metric"
1804msgstr "342"
1805
1806#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1807#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1808#. full circle.
1809#: ../src/mainfrm.cc:825
1810msgid "&Degrees"
1811msgstr "343"
1812
1813#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1814#. Try to make this as short as sensibly possible.
1815#: ../src/mainfrm.cc:1892
1816#: ../src/mainfrm.cc:1996
1817msgid "grad"
1818msgstr "345"
1819
1820#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1821#: ../src/mainfrm.cc:778
1822msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1823msgstr "346"
1824
1825#: ../src/mainfrm.cc:807
1826#~ msgid "&Preferences…"
1827#~ msgstr "347"
1828
1829#: ../src/tubeprefs.cc:37
1830#~ msgid "Draw passage walls"
1831#~ msgstr "348"
1832
1833#: ../src/tubeprefs.cc:39
1834#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1835#~ msgstr "349"
1836
1837#: ../src/stnprefs.cc:62
1838#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
1839#~ msgstr "350"
1840
1841#: ../src/stnprefs.cc:63
1842#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
1843#~ msgstr "351"
1844
1845#: ../src/stnprefs.cc:65
1846#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1847#~ msgstr "352"
1848
1849#: ../src/stnprefs.cc:66
1850#~ msgid "Highlight stations which are exported"
1851#~ msgstr "353"
1852
1853#: ../src/stnprefs.cc:67
1854#~ msgid "Mark survey stations with their names"
1855#~ msgstr "354"
1856
1857#: ../src/stnprefs.cc:69
1858#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1859#~ msgstr "355"
1860
1861#: ../src/mainfrm.cc:804
1862msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1863msgstr "356"
1864
1865#: ../src/legprefs.cc:39
1866#~ msgid "Display underground survey legs"
1867#~ msgstr "357"
1868
1869#: ../src/legprefs.cc:40
1870#~ msgid "Display surface survey legs"
1871#~ msgstr "358"
1872
1873#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
1874#~ msgstr "359"
1875
1876#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1877#~ msgstr "360"
1878
1879#: ../src/gridprefs.cc:36
1880#~ msgid "Draw a grid"
1881#~ msgstr "361"
1882
1883#: ../src/unitsprefs.cc:44
1884#~ msgid "metric units"
1885#~ msgstr "362"
1886
1887#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1888#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
1889#: ../src/unitsprefs.cc:46
1890#~ msgid "imperial units"
1891#~ msgstr "363"
1892
1893#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1894#. full circle.
1895#: ../src/unitsprefs.cc:47
1896#~ msgid "degrees (°)"
1897#~ msgstr "364"
1898
1899#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
1900#. full circle.
1901#: ../src/unitsprefs.cc:49
1902#~ msgid "grads"
1903#~ msgstr "365"
1904
1905#: ../src/unitsprefs.cc:53
1906#~ msgid "Display measurements in"
1907#~ msgstr "366"
1908
1909#: ../src/unitsprefs.cc:61
1910#~ msgid "Display angles in"
1911#~ msgstr "367"
1912
1913#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
1914#: ../src/ctlprefs.cc:38
1915#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
1916#~ msgstr "368"
1917
1918#: ../src/indicatorprefs.cc:39
1919#~ msgid "Display scale bar"
1920#~ msgstr "369"
1921
1922#: ../src/indicatorprefs.cc:40
1923#~ msgid "Display depth bar"
1924#~ msgstr "370"
1925
1926#: ../src/indicatorprefs.cc:41
1927#~ msgid "Display compass"
1928#~ msgstr "371"
1929
1930#: ../src/indicatorprefs.cc:42
1931#~ msgid "Display clinometer"
1932#~ msgstr "372"
1933
1934#: ../src/winprefs.cc:42
1935#~ msgid "Display side panel"
1936#~ msgstr "373"
1937
1938#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1939#: ../src/mainfrm.cc:1896
1940#: ../src/mainfrm.cc:1899
1941#, c-format
1942msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
1943msgstr "374"
1944
1945#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
1946#: ../src/mainfrm.cc:1927
1947#: ../src/mainfrm.cc:1930
1948#, c-format
1949msgid "%s: V %.2f%s"
1950msgstr "375"
1951
1952#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
1953#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
1954#: ../src/mainfrm.cc:947
1955msgid "Surveys"
1956msgstr "376"
1957
1958#: ../src/mainfrm.cc:948
1959msgid "Presentation"
1960msgstr "377"
1961
1962#: ../src/mainfrm.cc:191
1963msgid "Easting"
1964msgstr "378"
1965
1966#: ../src/mainfrm.cc:192
1967msgid "Northing"
1968msgstr "379"
1969
1970#: ../src/mainfrm.cc:717
1971msgid "&Print…\tCtrl+P"
1972msgstr "380"
1973
1974#: ../src/mainfrm.cc:718
1975msgid "P&age Setup…"
1976msgstr "381"
1977
1978#: ../src/mainfrm.cc:721
1979msgid "&Export as…"
1980msgstr "382"
1981
1982#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
1983#: ../src/printwx.cc:171
1984msgid "Export"
1985msgstr "383"
1986
1987#. TRANSLATORS: for about box:
1988#: ../src/aboutdlg.cc:134
1989msgid "System Information:"
1990msgstr "390"
1991
1992#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
1993#: ../src/printwx.cc:355
1994msgid "Print Preview"
1995msgstr "398"
1996
1997#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
1998#: ../src/printwx.cc:171
1999msgid "Print"
2000msgstr "399"
2001
2002#: ../src/printwx.cc:291
2003msgid "&Print…"
2004msgstr "400"
2005
2006#~ msgid "Pre&view"
2007#~ msgstr "401"
2008
2009#~ msgid "&Cancel"
2010#~ msgstr "402"
2011
2012#: ../src/printwx.cc:267
2013msgid "Sur&face Survey Legs"
2014msgstr "403"
2015
2016#. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression
2017#, c-format
2018#~ msgid "Invalid regular expression: %s"
2019#~ msgstr ""
2020
2021#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
2022msgid "Edit Waypoint"
2023msgstr "404"
2024
2025#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
2026#. things in future).
2027#: ../src/aven.cc:207
2028#, c-format
2029msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
2030msgstr "405"
2031
2032#. TRANSLATORS: for diffpos:
2033#: ../src/diffpos.c:158
2034#, c-format
2035msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2036msgstr "500"
2037
2038#. TRANSLATORS: for diffpos:
2039#: ../src/diffpos.c:194
2040#, c-format
2041msgid "Added: %s"
2042msgstr "501"
2043
2044#. TRANSLATORS: for diffpos:
2045#: ../src/diffpos.c:216
2046#, c-format
2047msgid "Deleted: %s"
2048msgstr "502"
2049
2050#. TRANSLATORS: for extend:
2051#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2052#. this station, but we didn't find it in the 3d file
2053#: ../src/extend.c:258
2054#: ../src/extend.c:275
2055#: ../src/extend.c:315
2056#: ../src/extend.c:355
2057#: ../src/extend.c:395
2058#, c-format
2059msgid "Failed to find station %s"
2060msgstr "510"
2061
2062#. TRANSLATORS: for extend:
2063#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2064#. this leg, but we didn't find it in the 3d file
2065#: ../src/extend.c:297
2066#: ../src/extend.c:337
2067#: ../src/extend.c:377
2068#: ../src/extend.c:417
2069#, c-format
2070msgid "Failed to find leg %s → %s"
2071msgstr "511"
2072
2073#. TRANSLATORS: for extend:
2074#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2075#: ../src/extend.c:252
2076#, c-format
2077msgid "Starting from station %s"
2078msgstr "512"
2079
2080#. TRANSLATORS: for extend:
2081#: ../src/extend.c:268
2082#, c-format
2083msgid "Extending to the left from station %s"
2084msgstr "513"
2085
2086#. TRANSLATORS: for extend:
2087#: ../src/extend.c:308
2088#, c-format
2089msgid "Extending to the right from station %s"
2090msgstr "514"
2091
2092#. TRANSLATORS: for extend:
2093#: ../src/extend.c:287
2094#, c-format
2095msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2096msgstr "515"
2097
2098#. TRANSLATORS: for extend:
2099#: ../src/extend.c:327
2100#, c-format
2101msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2102msgstr "516"
2103
2104#. TRANSLATORS: for extend:
2105#: ../src/extend.c:388
2106#, c-format
2107msgid "Breaking survey loop at station %s"
2108msgstr "517"
2109
2110#. TRANSLATORS: for extend:
2111#: ../src/extend.c:407
2112#, c-format
2113msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2114msgstr "518"
2115
2116#. TRANSLATORS: for extend:
2117#: ../src/extend.c:348
2118#, c-format
2119msgid "Swapping extend direction from station %s"
2120msgstr "519"
2121
2122#. TRANSLATORS: for extend:
2123#: ../src/extend.c:367
2124#, c-format
2125msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2126msgstr "520"
2127
2128#. TRANSLATORS: for extend:
2129#: ../src/extend.c:536
2130#, c-format
2131msgid "Applying specfile: `%s'"
2132msgstr "521"
2133
2134#. TRANSLATORS: for extend:
2135#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
2136#: ../src/extend.c:596
2137#, c-format
2138msgid "Writing %s…"
2139msgstr "522"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.