source: git/lib/codes.po @ 995cf6a

RELEASE/1.2debug-cidebug-ci-sanitisersstereowalls-data
Last change on this file since 995cf6a was 995cf6a, checked in by Olly Betts <olly@…>, 13 years ago

lib/codes.po,lib/en_US.po,src/printwx.cc: On printouts, combine the
"Plan View"/"Elevation" info box field with the field which gives
the bearing and reduce the height on the info box by the removed
field, so it's now 3cm for plans and elevations, as for extended
elevations. Report the tilt angle for tilted elevations which it
seems has been missing for ages (it's not in recent 1.0.x either).

git-svn-id: file:///home/survex-svn/survex/trunk@3822 4b37db11-9a0c-4f06-9ece-9ab7cdaee568

  • Property mode set to 100644
File size: 50.9 KB
Line 
1# Survex translation template.
2# Copyright (C) YEAR COPYRIGHT HOLDERS
3# This file is distributed under the same licence as Survex.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: survex-1.1.16\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: olly@survex.com\n"
9"POT-Creation-Date: 1999-08-26 12:23:58 +0000\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI:SE +ZONE\n"
11"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#. TRANSLATORS: "%lu" is a placeholder for the number of bytes which Survex was trying to
17#. allocate space for.
18#: ../src/message.c:83
19#, c-format
20msgid "Out of memory (couldn't find %lu bytes)."
21msgstr "1"
22
23#: ../src/commands.c:1512
24#, c-format
25msgid "Survex version %s or greater required to process this survey data."
26msgstr "2"
27
28#. TRANSLATORS: Used with message 5 like so:
29#. In file included from area.svx:12,
30#. from cave.svx:3:
31#. passage.svx:17: <some error or warning>
32#: ../src/datain.c:107
33msgid "from"
34msgstr "3"
35
36#. TRANSLATORS: Indicates a warning message e.g.:
37#. "spoon.svx:12: warning: *prefix is deprecated"
38#: ../src/aven.cc:351
39#: ../src/message.c:1181
40msgid "warning"
41msgstr "4"
42
43#. TRANSLATORS: Followed by <filename>:<line number>
44#: ../src/datain.c:103
45msgid "In file included from"
46msgstr "5"
47
48#: ../src/commands.c:507
49msgid "*prefix is deprecated - use *begin and *end instead"
50msgstr "6"
51
52#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
53#: ../src/readval.c:121
54#, c-format
55msgid "Character `%c' not allowed in station name (use *SET NAMES to set allowed characters)"
56msgstr "7"
57
58#: ../src/readval.c:319
59msgid "Field may not be omitted"
60msgstr "8"
61
62#: ../src/datain.c:1436
63#: ../src/datain.c:1447
64#: ../src/datain.c:1708
65#: ../src/readval.c:321
66#: ../src/readval.c:362
67#: ../src/readval.c:392
68#, c-format
69msgid "Expecting numeric field, found `%s'"
70msgstr "9"
71
72#: ../src/commands.c:1413
73#, c-format
74msgid "Found `%s', expecting `PRESERVE', `TOUPPER', or `TOLOWER'"
75msgstr "10"
76
77#: ../src/matrix.c:359
78#: ../src/message.c:233
79#: ../src/debug.h:45
80#: ../src/debug.h:47
81msgid "Bug in program detected! Please report this to the authors"
82msgstr "11"
83
84#: ../src/commands.c:1620
85#: ../src/extend.c:420
86#, c-format
87msgid "Unknown command `%s'"
88msgstr "12"
89
90#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
91#: ../src/netbits.c:407
92#, c-format
93msgid "Station `%s' equated to itself"
94msgstr "13"
95
96#. TRANSLATORS: Here "legs" are survey legs, i.e. measurements between survey stations.
97#: ../src/datain.c:970
98msgid "Compass reading may not be omitted except on plumbed legs"
99msgstr "14"
100
101#: ../src/datain.c:236
102#: ../src/extend.c:425
103msgid "End of line not blank"
104msgstr "15"
105
106#: ../src/cavern.c:375
107#, c-format
108msgid "There were %d warning(s)."
109msgstr "16"
110
111#. TRANSLATORS: pipe here means a Unix pipe, which transfers data between two programs.
112#. Possibly better not to translate it.
113#: ../src/cavernlog.cc:210
114#, c-format
115msgid "Couldn't open pipe: `%s'"
116msgstr "17"
117
118#: ../src/datain.c:80
119#: ../src/datain.c:88
120#: ../src/datain.c:95
121#: ../src/datain.c:723
122#: ../src/extend.c:544
123#: ../src/sorterr.c:75
124#: ../src/sorterr.c:92
125#: ../src/sorterr.c:234
126msgid "Error reading file"
127msgstr "18"
128
129#: ../src/message.c:1196
130msgid "Too many errors - giving up"
131msgstr "19"
132
133#: ../src/commands.c:1291
134msgid "*DEFAULT is deprecated - use *CALIBRATE/DATA/SD/UNITS with argument DEFAULT instead"
135msgstr "20"
136
137#. TRANSLATORS: A "plumbed leg" is one measured using a plumbline (a weight on a string).
138#. So the problem here is that the leg is vertical, so a compass reading has
139#. no meaning!
140#: ../src/datain.c:943
141msgid "Compass reading given on plumbed leg"
142msgstr "21"
143
144#: ../src/commands.c:569
145msgid "END with no matching BEGIN in this file"
146msgstr "22"
147
148#: ../src/datain.c:710
149msgid "BEGIN with no matching END in this file"
150msgstr "23"
151
152#: ../src/printwx.cc:1166
153#: ../src/datain.c:352
154#: ../src/img.c:176
155#, c-format
156msgid "Couldn't open data file `%s'"
157msgstr "24"
158
159#. TRANSLATORS: Use of the ROOT character (which is "\" by default) is deprecated, so this error
160#. would be generated by:
161#. *equate \foo.7 1
162#: ../src/commands.c:416
163#: ../src/readval.c:62
164#: ../src/readval.c:66
165msgid "ROOT is deprecated"
166msgstr "25"
167
168#. TRANSLATORS: A station must be exported out of each level it is in, so this would give
169#. "Station `\outer.inner.1' not exported from survey `\outer')":
170#. *equate entrance outer.inner.1
171#. *begin outer
172#. *begin inner
173#. *export 1
174#. 1 2 1.23 045 -6
175#. *end inner
176#. *end outer
177#: ../src/commands.c:813
178#: ../src/listpos.c:130
179#: ../src/readval.c:240
180#, c-format
181msgid "Station `%s' not exported from survey `%s'"
182msgstr "26"
183
184#: ../src/readval.c:212
185#, c-format
186msgid "`%s' can't be both a station and a survey"
187msgstr "27"
188
189#: ../src/extend.c:247
190#: ../src/extend.c:262
191#: ../src/extend.c:302
192#: ../src/extend.c:342
193#: ../src/extend.c:382
194#: ../src/readval.c:118
195msgid "Expecting station name"
196msgstr "28"
197
198#. TRANSLATORS: FIXME: perhaps use "survey" instead of "prefix level"?
199#: ../src/commands.c:479
200msgid "Reentering an existing prefix level is deprecated"
201msgstr "29"
202
203#: ../src/commands.c:486
204msgid "Originally entered here"
205msgstr "30"
206
207#: ../src/commands.c:1442
208#, c-format
209msgid "Found `%s', expecting `EQUATES', `EXPORTS', or `PLUMBS'"
210msgstr "31"
211
212#: ../src/commands.c:1448
213#, c-format
214msgid "Found `%s', expecting `ON' or `OFF'"
215msgstr "32"
216
217#. TRANSLATORS: EQUATE is a command name, so shouldn't be translated.
218#: ../src/commands.c:786
219msgid "Only one station in EQUATE command"
220msgstr "33"
221
222#: ../src/commands.c:372
223#, c-format
224msgid "Unknown quantity `%s'"
225msgstr "34"
226
227#: ../src/commands.c:298
228#, c-format
229msgid "Unknown units `%s'"
230msgstr "35"
231
232#. TRANSLATORS: Used when a BEGIN tag has no prefix, but the END tag has one, e.g.:
233#. *begin
234#. 1 2 10.00 178 -01
235#. *end entrance      <--[Message given here]
236#: ../src/commands.c:586
237msgid "Matching BEGIN tag has no prefix"
238msgstr "36"
239
240#. TRANSLATORS: Note: In English you talk about the *units* of a single measurement, but
241#. the correct term in other languages may be singular.
242#: ../src/commands.c:307
243#, c-format
244msgid "Invalid units `%s' for quantity"
245msgstr "37"
246
247#. TRANSLATORS: nasty hack - this message is for the .3d img code, and all errors there take
248#. a filename parameter - we don't really want it here, so lose it with "%.0s"
249#. (which should display 0 characters from the filename) FIXME: sort out this
250#: ../src/img.c:177
251msgid "Out of memory %.0s"
252msgstr "38"
253
254#: ../src/commands.c:366
255#, c-format
256msgid "Unknown instrument `%s'"
257msgstr "39"
258
259#. TRANSLATORS: DECLINATION is a built-in keyword, so best not to translate
260#: ../src/commands.c:1267
261msgid "Scale factor must be 1.0 for DECLINATION"
262msgstr "40"
263
264#: ../src/commands.c:1309
265#, c-format
266msgid "Unknown setting `%s'"
267msgstr "41"
268
269#: ../src/commands.c:409
270#, c-format
271msgid "Unknown character class `%s'"
272msgstr "42"
273
274#: ../src/extend.c:590
275#: ../src/netskel.c:89
276msgid "No survey data"
277msgstr "43"
278
279#: ../src/filename.c:52
280#: ../src/img.c:178
281#, c-format
282msgid "Filename `%s' refers to directory"
283msgstr "44"
284
285#: ../src/netartic.c:374
286msgid "Survey not all connected to fixed stations"
287msgstr "45"
288
289#: ../src/commands.c:725
290#: ../src/datain.c:633
291msgid "Station already fixed or equated to a fixed point"
292msgstr "46"
293
294#: ../src/cavern.c:278
295#: ../src/filename.c:55
296#: ../src/img.c:179
297#, c-format
298msgid "Failed to open output file `%s'"
299msgstr "47"
300
301#: ../src/commands.c:1367
302msgid "Standard deviation must be positive"
303msgstr "48"
304
305#. TRANSLATORS: as in: Usage: cavern ...
306#: ../src/cmdline.c:147
307msgid "Usage"
308msgstr "49"
309
310#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the name of the station
311#: ../src/netbits.c:335
312#, c-format
313msgid "Survey leg with same station (`%s') at both ends - typing error?"
314msgstr "50"
315
316#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
317#. full circle.
318#: ../src/datain.c:901
319#: ../src/datain.c:916
320msgid "Clino reading over 90 degrees (absolute value)"
321msgstr "51"
322
323#: ../src/netbits.c:422
324#, c-format
325msgid "Tried to equate two non-equal fixed stations: `%s' and `%s'"
326msgstr "52"
327
328#. TRANSLATORS: "equal" as in: *fix a 1 2 3 / *fix b 1 2 3 / *equate a b
329#: ../src/netbits.c:428
330#, c-format
331msgid "Equating two equal fixed points: `%s' and `%s'"
332msgstr "53"
333
334#. TRANSLATORS: " *fix a " gives this message:
335#: ../src/commands.c:643
336msgid "FIX command with no coordinates - fixing at (0,0,0)"
337msgstr "54"
338
339#. TRANSLATORS: *fix a 1 2 3 / *fix a 1 2 3
340#: ../src/commands.c:728
341#: ../src/datain.c:635
342msgid "Station already fixed at the same coordinates"
343msgstr "55"
344
345#: ../src/commands.c:636
346msgid "More than one FIX command with no coordinates"
347msgstr "56"
348
349#. TRANSLATORS: The *EXPORT command is only valid just after *BEGIN <SURVEY>, so this
350#. would generate error 57:
351#. *begin fred
352#. 1 2 1.23 045 -6
353#. *export 2
354#. *end fred
355#: ../src/commands.c:1627
356msgid "*EXPORT must immediately follow `*BEGIN <SURVEY>'"
357msgstr "57"
358
359#: ../src/readval.c:448
360msgid "Invalid year (< 1900 or > 2078)"
361msgstr "58"
362
363#. TRANSLATORS: Suspicious means something like 410 degrees or -20 degrees
364#: ../src/datain.c:818
365#: ../src/datain.c:827
366msgid "Suspicious compass reading"
367msgstr "59"
368
369#: ../src/datain.c:1414
370msgid "Negative tape reading"
371msgstr "60"
372
373#: ../src/commands.c:638
374msgid "Same station fixed twice with no coordinates"
375msgstr "61"
376
377#. TRANSLATORS: This means that the data fed in said this.
378#. It could be a gross error (e.g. the decimal point is missing from
379#. the depth gauge reading) or it could just be due to random error on
380#. a near vertical leg
381#: ../src/datain.c:1117
382msgid "Tape reading is less than change in depth"
383msgstr "62"
384
385#. TRANSLATORS: a data "style" is something like NORMAL, DIVING, etc.
386#. a "reading" is one of FROM, TO, TAPE, COMPASS, CLINO for NORMAL
387#. neither style nor reading is a keyword in the program
388#. This error complains about a depth gauge reading in normal style, for example
389#: ../src/commands.c:1018
390#, c-format
391msgid "Reading `%s' not allowed in data style `%s'"
392msgstr "63"
393
394#. TRANSLATORS: i.e. not enough readings for the style.
395#: ../src/commands.c:1181
396#, c-format
397msgid "Too few readings for data style `%s'"
398msgstr "64"
399
400#. TRANSLATORS: e.g. trying to refer to an invalid FNORD data style
401#: ../src/commands.c:985
402#, c-format
403msgid "Data style `%s' unknown"
404msgstr "65"
405
406#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
407#.
408#. Exporting a station twice give error 66:
409#. *begin example
410#. *export 1
411#. *export 1
412#. 1 2 1.24 045 -6
413#. *end example
414#: ../src/commands.c:857
415#, c-format
416msgid "Station `%s' already exported"
417msgstr "66"
418
419#. TRANSLATORS: complains about a situation like trying to define two from stations per leg
420#: ../src/commands.c:1036
421#, c-format
422msgid "Duplicate reading `%s'"
423msgstr "67"
424
425#: ../src/commands.c:754
426#, c-format
427msgid "FLAG `%s' unknown"
428msgstr "68"
429
430#: ../src/readval.c:406
431msgid "Missing \""
432msgstr "69"
433
434#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
435#: ../src/listpos.c:105
436#, c-format
437msgid "Station `%s' referred to just once, with an explicit prefix - typo?"
438msgstr "70"
439
440#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
441#: ../src/netartic.c:379
442msgid "The following survey stations are not attached to a fixed point:"
443msgstr "71"
444
445#. TRANSLATORS: Here "station" is a survey station, not a train station.
446#: ../src/netskel.c:128
447#, c-format
448msgid "Survey has no fixed points. Therefore I've fixed %s at (0,0,0)"
449msgstr "72"
450
451#. TRANSLATORS: fixed survey station that is not part of any survey
452#: ../src/netskel.c:896
453#, c-format
454msgid "Unused fixed point `%s'"
455msgstr "73"
456
457#: ../src/matrix.c:123
458msgid "Network solved by reduction - no simultaneous equations to solve."
459msgstr "74"
460
461#: ../src/matrix.c:135
462#, c-format
463msgid "Solving %d simultaneous equations"
464msgstr "75"
465
466#. TRANSLATORS: %c is 'x', 'y' or 'z'
467#: ../src/matrix.c:150
468#, c-format
469msgid "Solving to find %c coordinates"
470msgstr "76"
471
472#: ../src/commands.c:1090
473#, c-format
474msgid "Reading `%s' duplicates previous reading(s)"
475msgstr "77"
476
477#: ../src/matrix.c:133
478msgid "Solving one equation"
479msgstr "78"
480
481#: ../src/datain.c:889
482#: ../src/datain.c:1111
483#: ../src/datain.c:1300
484msgid "Negative adjusted tape reading"
485msgstr "79"
486
487#: ../src/commands.c:1545
488#: ../src/commands.c:1565
489msgid "Date is in the future!"
490msgstr "80"
491
492#: ../src/commands.c:1569
493msgid "End of date range is before the start"
494msgstr "81"
495
496#: ../src/avenprcore.cc:118
497#, c-format
498msgid "Parameter `%s' has invalid value `%s' in printer configuration file"
499msgstr "82"
500
501#. TRANSLATORS: e.g. the user specifies a passage cross-section at station "entrance.27", but
502#. there is no station "entrance.27" in the centre-line.
503#: ../src/netskel.c:980
504#, c-format
505msgid "Cross section specified at non-existent station `%s'"
506msgstr "83"
507
508#. TRANSLATORS: In data with backsights, the user has tried to give a plumb for the
509#. foresight and a clino reading for the backsight, or something similar.
510#: ../src/datain.c:930
511#: ../src/datain.c:951
512msgid "CLINO and BACKCLINO readings must be of the same type"
513msgstr "84"
514
515#: ../src/avenprcore.cc:113
516#, c-format
517msgid "Parameter `%s' missing in printer configuration file"
518msgstr "85"
519
520#: ../src/readval.c:456
521msgid "Invalid month"
522msgstr "86"
523
524#. TRANSLATORS: e.g. 31st of April, or 32nd of any month
525#: ../src/readval.c:464
526msgid "Invalid day of the month"
527msgstr "87"
528
529#, c-format
530msgid "3d file format versions %d to %d supported"
531msgstr "88"
532
533#, c-format
534#~ msgid "Error in format of font file `%s'"
535#~ msgstr ""
536
537#: ../src/readval.c:116
538msgid "Expecting survey name"
539msgstr "89"
540
541#. TRANSLATORS: Program will exit shortly after printing this
542#: ../src/message.c:224
543msgid "Abnormal termination"
544msgstr "90"
545
546#: ../src/message.c:225
547msgid "Arithmetic error"
548msgstr "91"
549
550#. TRANSLATORS: Something is badly wrong -- the CPU tried to execute bad opcodes -- corrupted program?
551#: ../src/message.c:226
552msgid "Illegal instruction"
553msgstr "92"
554
555#: ../src/mainfrm.cc:364
556#: ../src/extend.c:539
557#: ../src/sorterr.c:140
558#, c-format
559msgid "Couldn't open file `%s'"
560msgstr "93"
561
562#: ../src/printwx.cc:335
563#, c-format
564msgid "Couldn't write file `%s'"
565msgstr "402"
566
567#: ../src/message.c:227
568msgid "Bad memory access"
569msgstr "94"
570
571#: ../src/commands.c:418
572#: ../src/commands.c:481
573#: ../src/commands.c:509
574#: ../src/commands.c:999
575#: ../src/commands.c:1293
576#: ../src/readval.c:68
577msgid "Further uses of this deprecated feature will not be reported"
578msgstr "95"
579
580#: ../src/message.c:228
581msgid "Unknown signal received"
582msgstr "97"
583
584#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
585#. full circle.
586#: ../src/datain.c:855
587#, c-format
588msgid "COMPASS reading and BACKCOMPASS reading disagree by %s degrees"
589msgstr "98"
590
591#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
592#. full circle.
593#: ../src/datain.c:999
594#, c-format
595msgid "CLINO reading and BACKCLINO reading disagree by %s degrees"
596msgstr "99"
597
598msgid "do not generate station markers"
599msgstr "100"
600
601msgid "do not generate station labels"
602msgstr "101"
603
604msgid "do not generate survey legs"
605msgstr "102"
606
607msgid "produce an elevation view"
608msgstr "103"
609
610#. TRANSLATORS: A computer mouse, not the rodent sort ;)
611#. Actually, mouse is somewhat imprecise as it could refer to a trackerball
612#. or joystick, but mouse is more compact than "pointing device" and usually
613#. correct.
614#~ msgid "No mouse detected"
615#~ msgstr ""
616
617#~ msgid "You need to calibrate your printer - see the manual for details."
618#~ msgstr ""
619
620#: ../src/commands.c:996
621#, c-format
622msgid "`*data %s %c …' is deprecated - use `*data %s …' instead"
623msgstr "104"
624
625#: ../src/extend.c:491
626msgid "Reading in data - please wait…"
627msgstr "105"
628
629#. TRANSLATORS: Perhaps the user tried to load a different type of file as a
630#. Survex .3d file, or the .3d file was corrupted.
631#: ../src/3dtopos.c:154
632#: ../src/3dtopos.c:160
633#: ../src/cad3d.c:865
634#: ../src/cad3d.c:876
635#: ../src/img.c:180
636#, c-format
637msgid "Bad 3d image file `%s'"
638msgstr "106"
639
640#. TRANSLATORS: This is the date format string used to timestamp .3d files internally
641#. Probably best to keep it the same for all translations
642#: ../src/img.c:48
643#, c-format
644msgid "%a,%Y.%m.%d %H:%M:%S %Z"
645msgstr "107"
646
647#. TRANSLATORS: put in .3d file if we can't read the date/time
648#: ../src/img.c:47
649msgid "Date and time not available."
650msgstr "108"
651
652#: ../src/img.c:181
653#, c-format
654msgid "Error reading from file `%s'"
655msgstr "109"
656
657#: ../src/gfxcore.cc:2886
658#: ../src/mainfrm.cc:322
659#: ../src/mainfrm.cc:1728
660#: ../src/mainfrm.cc:2179
661#: ../src/filename.c:79
662#: ../src/img.c:182
663#, c-format
664msgid "Error writing to file `%s'"
665msgstr "110"
666
667#: ../src/filename.c:82
668msgid "Error writing to file"
669msgstr "111"
670
671#: ../src/sorterr.c:76
672#: ../src/sorterr.c:93
673#: ../src/sorterr.c:164
674msgid "Couldn't parse .err file"
675msgstr "112"
676
677#: ../src/cavern.c:370
678#, c-format
679msgid "There were %d warning(s) and %d error(s) - no output files produced."
680msgstr "113"
681
682#: ../src/img.c:183
683#, c-format
684msgid "File `%s' has a newer format than this program can understand"
685msgstr "114"
686
687#: ../src/printwx.cc:634
688msgid "North"
689msgstr "115"
690
691#. TRANSLATORS: "Elevation on" 020 <-> 200 degrees
692#: ../src/printwx.cc:651
693msgid "Elevation on"
694msgstr "116"
695
696#: ../src/printwx.cc:255
697#: ../src/printwx.cc:637
698msgid "Plan view"
699msgstr "117"
700
701#: ../src/gfxcore.cc:713
702#: ../src/printwx.cc:257
703#: ../src/printwx.cc:660
704#: ../src/mainfrm.cc:114
705msgid "Elevation"
706msgstr "118"
707
708#~ msgid "3d file"
709#~ msgstr ""
710
711#: ../src/cavern.c:332
712msgid "Calculating statistics"
713msgstr "120"
714
715#: ../src/readval.c:420
716msgid "Expecting string field"
717msgstr "121"
718
719#: ../src/cmdline.c:190
720msgid "too few arguments"
721msgstr "122"
722
723#: ../src/cmdline.c:197
724msgid "too many arguments"
725msgstr "123"
726
727#: ../src/cmdline.c:156
728#: ../src/cmdline.c:159
729#: ../src/cmdline.c:163
730msgid "FILE"
731msgstr "124"
732
733#. TRANSLATORS: a trailing traverse is a dead end back to a junction
734#: ../src/netskel.c:162
735msgid "Removing trailing traverses"
736msgstr "125"
737
738#: ../src/netskel.c:216
739msgid "Concatenating traverses between nodes"
740msgstr "126"
741
742#: ../src/netskel.c:409
743msgid "Calculating traverses between nodes"
744msgstr "127"
745
746#: ../src/netskel.c:739
747msgid "Calculating trailing traverses"
748msgstr "128"
749
750#: ../src/network.c:82
751msgid "Simplifying network"
752msgstr "129"
753
754#: ../src/network.c:540
755msgid "Calculating network"
756msgstr "130"
757
758#: ../src/datain.c:1404
759#, c-format
760msgid "Found `%s', expecting `F' or `B'"
761msgstr "131"
762
763#: ../src/cavern.c:426
764#, c-format
765msgid "Total length of survey legs = %7.2fm (%7.2fm adjusted)"
766msgstr "132"
767
768#: ../src/cavern.c:429
769#, c-format
770msgid "Total plan length of survey legs = %7.2fm"
771msgstr "133"
772
773#: ../src/cavern.c:432
774#, c-format
775msgid "Total vertical length of survey legs = %7.2fm"
776msgstr "134"
777
778#. TRANSLATORS: numbers are altitudes of highest and lowest stations
779#: ../src/cavern.c:457
780#, c-format
781msgid "Vertical range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
782msgstr "135"
783
784#. TRANSLATORS: c.f. previous message
785#: ../src/cavern.c:458
786#, c-format
787msgid "North-South range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
788msgstr "136"
789
790#. TRANSLATORS: c.f. previous two messages
791#: ../src/cavern.c:459
792#, c-format
793msgid "East-West range = %4.2fm (from %s at %4.2fm to %s at %4.2fm)"
794msgstr "137"
795
796#: ../src/cavern.c:414
797msgid "There is 1 loop."
798msgstr "138"
799
800#: ../src/cavern.c:416
801#, c-format
802msgid "There are %ld loops."
803msgstr "139"
804
805#: ../src/cavern.c:354
806#, c-format
807msgid "CPU time used %5.2fs"
808msgstr "140"
809
810#: ../src/cavern.c:357
811#, c-format
812msgid "Time used %5.2fs"
813msgstr "141"
814
815#: ../src/cavern.c:359
816msgid "Time used unavailable"
817msgstr "142"
818
819#: ../src/cavern.c:362
820#, c-format
821msgid "Time used %5.2fs (%5.2fs CPU time)"
822msgstr "143"
823
824#: ../src/cavern.c:366
825msgid "Done."
826msgstr "144"
827
828#: ../src/netskel.c:717
829#, c-format
830msgid "Original length%7.2fm (%3d legs), moved%7.2fm (%5.2fm/leg). "
831msgstr "145"
832
833#: ../src/netskel.c:720
834#, c-format
835msgid "Error%7.2f%%"
836msgstr "146"
837
838#. TRANSLATORS: Here N/A means "Not Applicable" -- it means the traverse has zero length, so
839#. error per metre is meaningless
840#. There should be 4 spaces between "Error" and "N/A" so that it lines up with
841#. the numbers in the message above.
842#: ../src/netskel.c:722
843msgid "Error    N/A"
844msgstr "147"
845
846#, c-format
847msgid "generate grid (default %sm)"
848msgstr "148"
849
850#, c-format
851msgid "station labels text height (default %s)"
852msgstr "149"
853
854#, c-format
855msgid "station marker size (default %s)"
856msgstr "152"
857
858#, c-format
859msgid "factor to scale down by (default %s)"
860msgstr "155"
861
862msgid "produce DXF output"
863msgstr "156"
864
865msgid "produce Sketch output"
866msgstr "158"
867
868msgid "produce Compass PLT output for Carto"
869msgstr "159"
870
871msgid "produce SVG output"
872msgstr "160"
873
874#. TRANSLATORS: description of --help option
875#: ../src/cmdline.c:127
876msgid "display this help and exit"
877msgstr "150"
878
879#. TRANSLATORS: description of --verbose option
880#: ../src/cmdline.c:128
881msgid "output version information and exit"
882msgstr "151"
883
884#. TRANSLATORS: As in "printer driver"
885#~ msgid "Driver"
886#~ msgstr ""
887
888#. TRANSLATORS: in command line usage messages e.g. Usage: cavern [OPTION]...
889#: ../src/cmdline.c:148
890msgid "OPTION"
891msgstr "153"
892
893#: ../src/printwx.cc:220
894#: ../src/printwx.cc:672
895#: ../src/printwx.cc:733
896#: ../src/mainfrm.cc:118
897msgid "Scale"
898msgstr "154"
899
900#~ msgid "Continue"
901#~ msgstr ""
902
903#~ msgid "Exiting."
904#~ msgstr ""
905
906#: ../src/cmdline.c:172
907#, c-format
908msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
909msgstr "157"
910
911#~ msgid "Plan or Elevation"
912#~ msgstr ""
913
914#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
915#. full circle.
916#~ msgid "Bearing up page (degrees): "
917#~ msgstr ""
918
919#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
920#. full circle.
921#~ msgid "Tilt (degrees): "
922#~ msgstr ""
923
924#, c-format
925#~ msgid "Please enter Map Scale = X:Y (default 1:%d)\n: "
926#~ msgstr ""
927
928#~ msgid "Using scale %.0f:%.0f"
929#~ msgstr ""
930
931#~ msgid "Print which pages?\n(RETURN for all; 'n' for one page, 'm-n', 'm-', '-n' for a range)\n: "
932#~ msgstr ""
933
934#. TRANSLATORS: e.g. "Printing to `somefile.ps'..." / "Printing to `Laserjet4 on amachine...'
935#, c-format
936#~ msgid "Printing to `%s'…"
937#~ msgstr ""
938
939#: ../src/avenprcore.cc:262
940#, c-format
941msgid "Page %d of %d"
942msgstr "166"
943
944#: ../src/avenprcore.cc:266
945#: ../src/printwx.cc:1172
946#, c-format
947msgid "Survey `%s'   Page %d (of %d)   Processed on %s"
948msgstr "167"
949
950#. TRANSLATORS: %s will be replaced by something like "123°"
951#~ msgid "Plan, %s up screen"
952#~ msgstr ""
953
954#~ msgid "View towards: "
955#~ msgstr ""
956
957#. TRANSLATORS: This is used on printouts of plans, with %s replaced by
958#. something like "123°".  The bearing is up the page.
959#: ../src/printwx.cc:677
960msgid "Plan view, %s up page"
961msgstr "168"
962
963#. TRANSLATORS: This is used on printouts of elevations, with %s replaced by
964#. something like "123°".  The bearing is the direction we're looking.
965#: ../src/printwx.cc:670
966msgid "Elevation facing %s"
967msgstr "169"
968
969#. TRANSLATORS: This is used on printouts of tilted elevations, with the first
970#. %s replaced by something like "123°", and the second by something like "-45°".
971#. The bearing is the direction we're looking.
972#: ../src/printwx.cc:675
973msgid "Elevation facing %s, tilted %s"
974msgstr "284"
975
976#. TRANSLATORS: This is used on printouts of extended elevations.
977#: ../src/printwx.cc:665
978msgid "Extended elevation"
979msgstr "191"
980
981#, c-format
982#~ msgid "This will need %d pages (%dx%d)."
983#~ msgstr ""
984
985#~ msgid "This will need 1 page."
986#~ msgstr ""
987
988#: ../src/cavern.c:400
989msgid "Survey contains 1 survey station,"
990msgstr "172"
991
992#: ../src/cavern.c:402
993#, c-format
994msgid "Survey contains %ld survey stations,"
995msgstr "173"
996
997#: ../src/cavern.c:406
998msgid " joined by 1 leg."
999msgstr "174"
1000
1001#: ../src/cavern.c:408
1002#, c-format
1003msgid " joined by %ld legs."
1004msgstr "175"
1005
1006#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1007#: ../src/listpos.c:159
1008msgid "node"
1009msgstr "176"
1010
1011#. TRANSLATORS: node/nodes as in:  "Survey has 1 2-node and 2 3-nodes."
1012#: ../src/listpos.c:159
1013msgid "nodes"
1014msgstr "177"
1015
1016#. TRANSLATORS: connected component in the graph theory sense
1017#. It means there are %ld bits of survey with no connections between them
1018#. This message is only used if there are more than 1
1019#: ../src/cavern.c:422
1020#, c-format
1021msgid "Survey has %ld connected components."
1022msgstr "178"
1023
1024#, c-format
1025#~ msgid "Bad list of pages to print `%s'"
1026#~ msgstr ""
1027
1028#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1029#~ msgid "yes"
1030#~ msgstr ""
1031
1032#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1033#~ msgid "no"
1034#~ msgstr ""
1035
1036#. TRANSLATORS: menu commands for (ynq) style choices (may become menu entries later)
1037#~ msgid "quit"
1038#~ msgstr ""
1039
1040#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1041#~ msgid "plan"
1042#~ msgstr ""
1043
1044#. TRANSLATORS: menu commands for (pe) style choices (may become menu entries later)
1045#~ msgid "elevation"
1046#~ msgstr ""
1047
1048#. TRANSLATORS: Label for button in aven's cavern log window which causes the
1049#. survey data to be reprocessed.
1050msgid "Reprocess"
1051msgstr "184"
1052
1053#: ../src/cmdline.c:219
1054#: ../src/cmdline.c:238
1055#, c-format
1056msgid "numeric argument `%s' out of range"
1057msgstr "185"
1058
1059#: ../src/cmdline.c:221
1060#, c-format
1061msgid "argument `%s' not an integer"
1062msgstr "186"
1063
1064#: ../src/cmdline.c:240
1065#, c-format
1066msgid "argument `%s' not a number"
1067msgstr "187"
1068
1069#: ../src/commands.c:768
1070msgid "Expecting `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1071msgstr "188"
1072
1073#: ../src/commands.c:770
1074msgid "Expecting `NOT', `DUPLICATE', `SPLAY', or `SURFACE'"
1075msgstr "189"
1076
1077#: ../src/listpos.c:86
1078#, c-format
1079msgid "Station `%s' referred to by *entrance or *export but never used"
1080msgstr "190"
1081
1082#: ../src/commands.c:567
1083msgid "No matching BEGIN"
1084msgstr "192"
1085
1086#. TRANSLATORS: *BEGIN <prefix> and *END <prefix> should have the same <prefix> if it's
1087#. given at all
1088#: ../src/commands.c:589
1089msgid "Prefix tag doesn't match BEGIN"
1090msgstr "193"
1091
1092#: ../src/commands.c:593
1093msgid "Closing prefix omitted from END"
1094msgstr "194"
1095
1096#. TRANSLATORS: heading line for .pos file
1097#. please try to ensure the ','s (or at least the columns) are in the same place
1098#: ../src/3dtopos.c:109
1099msgid "( Easting, Northing, Altitude )"
1100msgstr "195"
1101
1102#. TRANSLATORS: bpp is "Bits Per Pixel"
1103msgid "Display Depth: %d bpp"
1104msgstr "196"
1105
1106#. TRANSLATORS: appended to previous message if the display is colour
1107msgid " (colour)"
1108msgstr "197"
1109
1110#: ../src/readval.c:444
1111#: ../src/readval.c:454
1112#: ../src/readval.c:462
1113#, c-format
1114msgid "Expecting date, found `%s'"
1115msgstr "198"
1116
1117#. TRANSLATORS: --help output for --survey option
1118#. "this" has been added to English translation
1119msgid "only load the sub-survey with this prefix"
1120msgstr "199"
1121
1122#. TRANSLATORS: --help output for aven --print option
1123msgid "print and exit (requires a 3d file)"
1124msgstr "119"
1125
1126#. TRANSLATORS: --help output for cavern --percentage option
1127msgid "display percentage progress"
1128msgstr "161"
1129
1130#. TRANSLATORS: --help output for cavern --output option
1131msgid "set location for output files"
1132msgstr "162"
1133
1134#. TRANSLATORS: --help output for cavern --quiet option
1135msgid "only show brief summary (-qq for errors only)"
1136msgstr "163"
1137
1138#. TRANSLATORS: --help output for cavern --no-auxiliary-files option
1139msgid "do not create .err file"
1140msgstr "164"
1141
1142#. TRANSLATORS: --help output for cavern --warnings-are-errors option
1143msgid "turn warnings into errors"
1144msgstr "165"
1145
1146#. TRANSLATORS: --help output for cavern --log option
1147msgid "log output to .log file"
1148msgstr "170"
1149
1150#. TRANSLATORS: --help output for cavern --3d-version option
1151msgid "specify the 3d file format version to output"
1152msgstr "171"
1153
1154#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --horizontal option
1155msgid "sort by horizontal error factor"
1156msgstr "179"
1157
1158#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --vertical option
1159msgid "sort by vertical error factor"
1160msgstr "180"
1161
1162#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --percentage option
1163msgid "sort by percentage error"
1164msgstr "181"
1165
1166#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --per-leg option
1167msgid "sort by error per leg"
1168msgstr "182"
1169
1170#. TRANSLATORS: --help output for sorterr --replace option
1171msgid "replace .err file with resorted version"
1172msgstr "183"
1173
1174#. TRANSLATORS: --help output for dump3d --rewind option
1175msgid "rewind file and read it a second time"
1176msgstr "204"
1177
1178#. TRANSLATORS: error message given by "*units tape 0 feet" - it's meaningless to say
1179#. your tape is marked in "0 feet" (but you might measure distance by counting
1180#. knots on a diving line, and tie them every "2 feet").
1181#: ../src/commands.c:1223
1182msgid "*UNITS factor must be non-zero"
1183msgstr "200"
1184
1185#. TRANSLATORS: In the "File" menu
1186#: ../src/mainfrm.cc:720
1187msgid "&Screenshot…"
1188msgstr "201"
1189
1190#: ../src/mainfrm.cc:1254
1191#, c-format
1192msgid "No survey data in 3d file `%s'"
1193msgstr "202"
1194
1195#: ../src/gfxcore.cc:671
1196msgid "Facing"
1197msgstr "203"
1198
1199#~ msgid "Close"
1200#~ msgstr ""
1201
1202#. TRANSLATORS: for the title of the About box
1203#: ../src/aboutdlg.cc:69
1204#, c-format
1205msgid "About %s"
1206msgstr "205"
1207
1208#. File->Open dialog:
1209#: ../src/mainfrm.cc:1714
1210msgid "Select a survey file to view"
1211msgstr "206"
1212
1213#: ../src/mainfrm.cc:1692
1214msgid "Survex 3d files"
1215msgstr "207"
1216
1217#: ../src/mainfrm.cc:1697
1218#: ../src/mainfrm.cc:2096
1219msgid "All files"
1220msgstr "208"
1221
1222#: ../src/mainfrm.cc:1704
1223msgid "All survey files"
1224msgstr "229"
1225
1226#: ../src/mainfrm.cc:1706
1227msgid "Survex svx files"
1228msgstr "329"
1229
1230#: ../src/mainfrm.cc:1708
1231msgid "Compass DAT and MAK files"
1232msgstr "330"
1233
1234#: ../src/printwx.cc:328
1235msgid "DXF files|*.dxf|SVG files|*.svg|Sketch files|*.sk|EPS files|*.eps|Compass PLT for use with Carto|*.plt|HPGL for plotters|*.hpgl"
1236msgstr "96"
1237
1238#. TRANSLATORS: in the about box (summarising the purpose of aven)
1239#: ../src/aboutdlg.cc:87
1240msgid "Survey visualisation tool"
1241msgstr "209"
1242
1243#. TRANSLATORS: Aven menu titles.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1244#. The accelerators must be different within this group
1245#: ../src/mainfrm.cc:832
1246msgid "&File"
1247msgstr "210"
1248
1249#: ../src/mainfrm.cc:833
1250msgid "&Rotation"
1251msgstr "211"
1252
1253#: ../src/mainfrm.cc:834
1254msgid "&Orientation"
1255msgstr "212"
1256
1257#: ../src/mainfrm.cc:835
1258msgid "&View"
1259msgstr "213"
1260
1261#: ../src/mainfrm.cc:837
1262msgid "&Controls"
1263msgstr "214"
1264
1265#: ../src/mainfrm.cc:843
1266msgid "&Help"
1267msgstr "215"
1268
1269#: ../src/mainfrm.cc:839
1270msgid "&Presentation"
1271msgstr "216"
1272
1273#: ../src/aboutdlg.cc:98
1274msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
1275msgstr "219"
1276
1277#. TRANSLATORS: Part of 3dtopos --help
1278msgid "3D_FILE [POS_FILE]"
1279msgstr "217"
1280
1281#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1282msgid "FILE1 FILE2 [THRESHOLD]"
1283msgstr "218"
1284
1285#. TRANSLATORS: Part of diffpos --help
1286msgid "FILE1 and FILE2 can be .pos or .3d files\nTHRESHOLD is the max. ignorable change along any axis in metres (default %s)"
1287msgstr "255"
1288
1289#. TRANSLATORS: Part of extend --help
1290msgid "INPUT_3D_FILE [OUTPUT_3D_FILE]"
1291msgstr "267"
1292
1293#. TRANSLATORS: Part of sorterr --help
1294msgid "ERR_FILE [HOW MANY]"
1295msgstr "268"
1296
1297#. TRANSLATORS: Part of aven --help
1298msgid "[SURVEY_FILE]"
1299msgstr "269"
1300
1301#. TRANSLATORS: Aven menu items.  An '&' goes before the letter of any accelerator key.
1302#. The string "\t" separates the menu text and any accelerator key.
1303#. TRANSLATORS: "File" menu.  The accelerators must be different within this group.
1304#. c.f. 201, 380, 381.
1305#: ../src/mainfrm.cc:715
1306msgid "&Open…\tCtrl+O"
1307msgstr "220"
1308
1309#~ msgid "&Quit\tCtrl+Q"
1310#~ msgstr ""
1311
1312#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by date" if there are
1313#. surveys without date information.
1314msgid "Undated"
1315msgstr "221"
1316
1317#. TRANSLATORS: Used in the "colour key" for "colour by error" for surveys
1318#. which aren't part of a loop and so have no error information.
1319msgid "Not in loop"
1320msgstr "290"
1321
1322#. TRANSLATORS: error from "*data normal newline from to tape compass clino"
1323#: ../src/commands.c:1079
1324msgid "NEWLINE can't be the first reading"
1325msgstr "222"
1326
1327#. TRANSLATORS: error from "*data normal from to tape compass clino newline"
1328#: ../src/commands.c:1112
1329msgid "NEWLINE can't be the last reading"
1330msgstr "223"
1331
1332#. TRANSLATORS: error from "*data normal station tape compass clino"
1333#: ../src/commands.c:1134
1334msgid "Interleaved readings, but no NEWLINE"
1335msgstr "224"
1336
1337#. TRANSLATORS: caused by e.g. "*data diving station newline depth tape compass"
1338#: ../src/commands.c:1026
1339#, c-format
1340msgid "Reading `%s' must occur before NEWLINE"
1341msgstr "225"
1342
1343#. TRANSLATORS: e.g. "*data normal from to tape newline compass clino"
1344#: ../src/commands.c:1073
1345msgid "NEWLINE can only be preceded by STATION, DEPTH, and COUNT"
1346msgstr "226"
1347
1348#: ../src/commands.c:1257
1349msgid "Can't calibrate angular and length quantities together"
1350msgstr "227"
1351
1352#. TRANSLATORS: "Terrain file" being a digital model of the terrain (e.g. a grid of
1353#. height values).
1354#~ msgid "Select a terrain file to view"
1355#~ msgstr ""
1356
1357#~ msgid "Terrain files"
1358#~ msgstr ""
1359
1360#. TRANSLATORS: %s will be replaced by the application name ("Aven" currently)
1361msgid "%s Error Log"
1362msgstr "228"
1363
1364#. TRANSLATORS: Used in the "Export" settings dialog
1365#: ../src/printwx.cc:298
1366msgid "&Export…"
1367msgstr "230"
1368
1369#. TRANSLATORS: "Rotation" menu.  The accelerators must be different within this group.
1370#. Tickable menu item which toggles auto rotation
1371#: ../src/mainfrm.cc:733
1372msgid "Au&to-Rotate\tSpace"
1373msgstr "231"
1374
1375#: ../src/mainfrm.cc:735
1376msgid "Speed &Up"
1377msgstr "232"
1378
1379#: ../src/mainfrm.cc:736
1380msgid "Slow &Down"
1381msgstr "233"
1382
1383#: ../src/mainfrm.cc:738
1384msgid "&Reverse Direction"
1385msgstr "234"
1386
1387#: ../src/mainfrm.cc:740
1388msgid "Step Once &Anticlockwise"
1389msgstr "235"
1390
1391#: ../src/mainfrm.cc:741
1392msgid "Step Once &Clockwise"
1393msgstr "236"
1394
1395#: ../src/mainfrm.cc:798
1396msgid "&Perspective"
1397msgstr "237"
1398
1399#: ../src/mainfrm.cc:800
1400msgid "Textured &Walls"
1401msgstr "238"
1402
1403#. TRANSLATORS: Toggles OpenGL "Depth Fogging" - feel free to translate using that term
1404#. instead if it gives a better translation which most users will understand.
1405#: ../src/mainfrm.cc:801
1406msgid "Fade Distant Ob&jects"
1407msgstr "239"
1408
1409#. TRANSLATORS: View *looking* North
1410#: ../src/mainfrm.cc:744
1411msgid "View &North"
1412msgstr "240"
1413
1414#. TRANSLATORS: View *looking* East
1415#: ../src/mainfrm.cc:745
1416msgid "View &East"
1417msgstr "241"
1418
1419#. TRANSLATORS: View *looking* South
1420#: ../src/mainfrm.cc:746
1421msgid "View &South"
1422msgstr "242"
1423
1424#. TRANSLATORS: View *looking* West
1425#: ../src/mainfrm.cc:747
1426msgid "View &West"
1427msgstr "243"
1428
1429#: ../src/mainfrm.cc:749
1430msgid "Shift Survey &Left"
1431msgstr "244"
1432
1433#: ../src/mainfrm.cc:750
1434msgid "Shift Survey &Right"
1435msgstr "245"
1436
1437#: ../src/mainfrm.cc:751
1438msgid "Shift Survey &Up"
1439msgstr "246"
1440
1441#: ../src/mainfrm.cc:752
1442msgid "Shift Survey &Down"
1443msgstr "247"
1444
1445#: ../src/mainfrm.cc:754
1446msgid "&Plan View"
1447msgstr "248"
1448
1449#: ../src/mainfrm.cc:755
1450msgid "Ele&vation"
1451msgstr "249"
1452
1453#: ../src/mainfrm.cc:757
1454msgid "&Higher Viewpoint"
1455msgstr "250"
1456
1457#: ../src/mainfrm.cc:758
1458msgid "L&ower Viewpoint"
1459msgstr "251"
1460
1461#: ../src/mainfrm.cc:760
1462msgid "&Zoom In\t]"
1463msgstr "252"
1464
1465#: ../src/mainfrm.cc:761
1466msgid "Zoo&m Out\t["
1467msgstr "253"
1468
1469#: ../src/mainfrm.cc:763
1470msgid "Restore De&fault View"
1471msgstr "254"
1472
1473#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "Bearing" and
1474#. "Tilt angle" fields, and the "Plan view" and "Elevation" buttons in the
1475#. "what to print" dialog.
1476#: ../src/printwx.cc:210
1477msgid "View"
1478msgstr "283"
1479
1480#. TRANSLATORS: Used as a label for the surrounding box for the "survey legs" "stations"
1481#. "names" etc checkboxes in the "what to print" dialog.  "Elements" isn't a
1482#. good name for this but nothing better has yet come to mind!
1483#: ../src/printwx.cc:215
1484msgid "Elements"
1485msgstr "256"
1486
1487#: ../src/printwx.cc:234
1488#: ../src/printwx.cc:421
1489#, c-format
1490msgid "%d pages (%dx%d)"
1491msgstr "257"
1492
1493#. TRANSLATORS: used in the scale drop down selector in the print dialog
1494#. the implicit meaning is "choose a suitable scale to fit the
1495#. plot on a single page", but we need something shorter
1496#: ../src/printwx.cc:221
1497#: ../src/printwx.cc:453
1498msgid "One page"
1499msgstr "258"
1500
1501#: ../src/printwx.cc:241
1502#: ../src/mainfrm.cc:110
1503msgid "Bearing"
1504msgstr "259"
1505
1506#: ../src/printwx.cc:271
1507msgid "Station Names"
1508msgstr "260"
1509
1510#: ../src/printwx.cc:269
1511msgid "Crosses"
1512msgstr "261"
1513
1514#: ../src/printwx.cc:265
1515msgid "Underground Survey Legs"
1516msgstr "262"
1517
1518#. TRANSLATORS: Used in the print dialog:
1519#: ../src/printwx.cc:246
1520msgid "Tilt angle"
1521msgstr "263"
1522
1523#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing lines around each page
1524#: ../src/printwx.cc:274
1525msgid "Page Borders"
1526msgstr "264"
1527
1528#. TRANSLATORS: used in the print dialog - controls drawing the box at the lower left
1529#. with survey name, view angles, etc
1530#: ../src/printwx.cc:278
1531msgid "Info Box"
1532msgstr "265"
1533
1534#. TRANSLATORS: will be used in the print dialog - check this to print blank pages
1535#. (otherwise they'll be skipped to save paper)
1536#: ../src/printwx.cc:276
1537msgid "Blank Pages"
1538msgstr "266"
1539
1540#: ../src/mainfrm.cc:777
1541msgid "Station &Names\tCtrl+N"
1542msgstr "270"
1543
1544#: ../src/mainfrm.cc:779
1545msgid "&Crosses\tCtrl+X"
1546msgstr "271"
1547
1548#: ../src/mainfrm.cc:783
1549msgid "&Underground Survey Legs\tCtrl+L"
1550msgstr "272"
1551
1552#: ../src/mainfrm.cc:786
1553msgid "&Overlapping Names"
1554msgstr "273"
1555
1556#: ../src/mainfrm.cc:817
1557msgid "&Compass"
1558msgstr "274"
1559
1560#: ../src/mainfrm.cc:818
1561msgid "C&linometer"
1562msgstr "275"
1563
1564#~ msgid "&Depth Bar"
1565#~ msgstr ""
1566
1567#: ../src/mainfrm.cc:819
1568msgid "Colour &Key"
1569msgstr "276"
1570
1571#: ../src/mainfrm.cc:820
1572msgid "&Scale Bar"
1573msgstr "277"
1574
1575#: ../src/mainfrm.cc:812
1576msgid "&Reverse Sense\tCtrl+R"
1577msgstr "280"
1578
1579#: ../src/mainfrm.cc:796
1580#: ../src/mainfrm.cc:814
1581msgid "&Cancel Measuring Line\tEscape"
1582msgstr "281"
1583
1584#: ../src/mainfrm.cc:789
1585msgid "Colour by E&rror"
1586msgstr "289"
1587
1588#~ msgid "&About…"
1589#~ msgstr ""
1590
1591#: ../src/mainfrm.cc:784
1592msgid "&Surface Survey Legs\tCtrl+F"
1593msgstr "291"
1594
1595#: ../src/mainfrm.cc:787
1596msgid "Colour by &Depth"
1597msgstr "292"
1598
1599#: ../src/mainfrm.cc:788
1600msgid "Colour by D&ate"
1601msgstr "293"
1602
1603#: ../src/mainfrm.cc:791
1604msgid "Highlight &Entrances"
1605msgstr "294"
1606
1607#: ../src/mainfrm.cc:792
1608msgid "Highlight &Fixed Points"
1609msgstr "295"
1610
1611#: ../src/mainfrm.cc:793
1612msgid "Highlight E&xported Points"
1613msgstr "296"
1614
1615#: ../src/mainfrm.cc:780
1616msgid "&Grid\tCtrl+G"
1617msgstr "297"
1618
1619#: ../src/mainfrm.cc:802
1620msgid "Smoot&hed Survey Legs"
1621msgstr "298"
1622
1623#: ../src/mainfrm.cc:821
1624msgid "&Indicators"
1625msgstr "299"
1626
1627#: ../src/z_getopt.c:695
1628#: ../src/z_getopt.c:707
1629#, c-format
1630msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1631msgstr "300"
1632
1633#: ../src/z_getopt.c:1023
1634#: ../src/z_getopt.c:1034
1635#, c-format
1636msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1637msgstr "301"
1638
1639#: ../src/z_getopt.c:751
1640#: ../src/z_getopt.c:755
1641#, c-format
1642msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1643msgstr "302"
1644
1645#: ../src/z_getopt.c:740
1646#: ../src/z_getopt.c:743
1647#, c-format
1648msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1649msgstr "303"
1650
1651#: ../src/z_getopt.c:1058
1652#: ../src/z_getopt.c:1069
1653#, c-format
1654msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1655msgstr "304"
1656
1657#: ../src/z_getopt.c:790
1658#: ../src/z_getopt.c:802
1659#: ../src/z_getopt.c:1089
1660#: ../src/z_getopt.c:1101
1661#, c-format
1662msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1663msgstr "305"
1664
1665#: ../src/z_getopt.c:960
1666#: ../src/z_getopt.c:971
1667#: ../src/z_getopt.c:1154
1668#: ../src/z_getopt.c:1166
1669#, c-format
1670msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1671msgstr "306"
1672
1673#: ../src/z_getopt.c:840
1674#: ../src/z_getopt.c:843
1675#, c-format
1676msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1677msgstr "307"
1678
1679#: ../src/z_getopt.c:851
1680#: ../src/z_getopt.c:854
1681#, c-format
1682msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1683msgstr "308"
1684
1685#: ../src/z_getopt.c:901
1686#: ../src/z_getopt.c:904
1687#, c-format
1688msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1689msgstr "309"
1690
1691#: ../src/z_getopt.c:910
1692#: ../src/z_getopt.c:913
1693#, c-format
1694msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1695msgstr "310"
1696
1697#: ../src/mainfrm.cc:766
1698msgid "&New Presentation"
1699msgstr "311"
1700
1701#: ../src/mainfrm.cc:767
1702msgid "&Open Presentation…"
1703msgstr "312"
1704
1705#: ../src/mainfrm.cc:768
1706msgid "&Save Presentation"
1707msgstr "313"
1708
1709#: ../src/mainfrm.cc:769
1710msgid "Sa&ve Presentation As…"
1711msgstr "314"
1712
1713#. TRANSLATORS: "Mark" as in "Mark this position"
1714#: ../src/mainfrm.cc:771
1715msgid "&Mark"
1716msgstr "315"
1717
1718#. TRANSLATORS: "Play" as in "Play back a recording"
1719#: ../src/mainfrm.cc:772
1720msgid "Pla&y"
1721msgstr "316"
1722
1723#: ../src/mainfrm.cc:773
1724msgid "&Export as Movie…"
1725msgstr "317"
1726
1727#: ../src/mainfrm.cc:2182
1728msgid "Export Movie"
1729msgstr "331"
1730
1731#: ../src/mainfrm.cc:781
1732msgid "&Bounding Box\tCtrl+B"
1733msgstr "318"
1734
1735#. TRANSLATORS: TRANSLATE: ro
1736#: ../src/mainfrm.cc:309
1737msgid "Select an output filename"
1738msgstr "319"
1739
1740#: ../src/mainfrm.cc:306
1741#: ../src/mainfrm.cc:2095
1742msgid "Aven presentations"
1743msgstr "320"
1744
1745#. TRANSLATORS: title of the save screenshot dialog
1746#: ../src/mainfrm.cc:1714
1747msgid "Save Screenshot"
1748msgstr "321"
1749
1750#: ../src/mainfrm.cc:2090
1751#: ../src/mainfrm.cc:2093
1752msgid "Select a presentation to open"
1753msgstr "322"
1754
1755#: ../src/mainfrm.cc:388
1756#, c-format
1757msgid "Error in format of presentation file `%s'"
1758msgstr "323"
1759
1760#. TRANSLATORS: "Compass" as in Larry Fish's cave surveying package, so probably shouldn't
1761#. be translated
1762#: ../src/mainfrm.cc:1694
1763msgid "Compass PLT files"
1764msgstr "324"
1765
1766#. TRANSLATORS: "CMAP" is Bob Thrun's cave surveying package, so don't translate it.
1767#: ../src/mainfrm.cc:1696
1768msgid "CMAP XYZ files"
1769msgstr "325"
1770
1771#. TRANSLATORS: title of message box
1772#: ../src/mainfrm.cc:1770
1773#: ../src/mainfrm.cc:2067
1774#: ../src/mainfrm.cc:2084
1775msgid "Modified Presentation"
1776msgstr "326"
1777
1778#. TRANSLATORS: and the question in that box
1779#: ../src/mainfrm.cc:1769
1780#: ../src/mainfrm.cc:2066
1781#: ../src/mainfrm.cc:2083
1782msgid "The current presentation has been modified.  Abandon unsaved changes?"
1783msgstr "327"
1784
1785#: ../src/mainfrm.cc:2372
1786#: ../src/mainfrm.cc:2381
1787msgid "No matches were found."
1788msgstr "328"
1789
1790#~ msgid "Open &Terrain…"
1791#~ msgstr ""
1792
1793#~ msgid "Solid Su&rface"
1794#~ msgstr ""
1795
1796#. TRANSLATORS: number of stations found matching search
1797#, c-format
1798#~ msgid "%d found"
1799#~ msgstr ""
1800
1801#. TRANSLATORS: "Find stations" button tooltip
1802#: ../src/mainfrm.cc:894
1803msgid "Find"
1804msgstr "332"
1805
1806#. TRANSLATORS: "Hide stations" button default tooltip
1807#: ../src/mainfrm.cc:896
1808msgid "Hide"
1809msgstr "333"
1810
1811#. TRANSLATORS: "Hide stations" button tooltip when stations are found
1812#, c-format
1813msgid "Hide %d found stations"
1814msgstr "334"
1815
1816#. TRANSLATORS: checkbox for regular expression search
1817#~ msgid "Regular expression"
1818#~ msgstr ""
1819
1820#: ../src/mainfrm.cc:193
1821#: ../src/mainfrm.cc:1843
1822#: ../src/mainfrm.cc:1847
1823#: ../src/mainfrm.cc:1912
1824#: ../src/mainfrm.cc:1914
1825#: ../src/mainfrm.cc:1957
1826#: ../src/mainfrm.cc:1961
1827msgid "Altitude"
1828msgstr "335"
1829
1830#. TRANSLATORS: error if you try to drag multiple files to the aven window
1831#: ../src/mainfrm.cc:654
1832msgid "You may only view one 3d file at a time."
1833msgstr "336"
1834
1835#: ../src/mainfrm.cc:822
1836msgid "&Side Panel"
1837msgstr "337"
1838
1839#. TRANSLATORS: show coordinates (N = North or Northing, E = East or Easting)
1840#: ../src/mainfrm.cc:1842
1841#: ../src/mainfrm.cc:1845
1842#: ../src/mainfrm.cc:1868
1843#: ../src/mainfrm.cc:1870
1844#: ../src/mainfrm.cc:1956
1845#: ../src/mainfrm.cc:1959
1846msgid "%.2f E, %.2f N"
1847msgstr "338"
1848
1849#. TRANSLATORS: Used in Aven:
1850#. From <stationname>
1851#. H: 123.45m V: 234.56m
1852#. Dist: 456.78m  Brg: 200
1853#: ../src/mainfrm.cc:1885
1854#: ../src/mainfrm.cc:1924
1855#: ../src/mainfrm.cc:1980
1856#, c-format
1857msgid "From %s"
1858msgstr "339"
1859
1860#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "V" for "Vertical"
1861#: ../src/mainfrm.cc:1984
1862#: ../src/mainfrm.cc:1987
1863#, c-format
1864msgid "H %.2f%s, V %.2f%s"
1865msgstr "340"
1866
1867#. TRANSLATORS: "Dist" is short for "Distance", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
1868#: ../src/mainfrm.cc:2000
1869#: ../src/mainfrm.cc:2004
1870#, c-format
1871msgid "%s: %s, Dist %.2f%s, Brg %03d%s"
1872msgstr "341"
1873
1874#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu
1875#: ../src/mainfrm.cc:824
1876msgid "&Metric"
1877msgstr "342"
1878
1879#. TRANSLATORS: tickable menu item in View menu.
1880#. Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1881#. full circle.
1882#: ../src/mainfrm.cc:825
1883msgid "&Degrees"
1884msgstr "343"
1885
1886#: ../src/guicontrol.cc:3020
1887msgid "&Hide Compass"
1888msgstr "344"
1889
1890#: ../src/guicontrol.cc:3030
1891msgid "&Hide Clino"
1892msgstr "384"
1893
1894#: ../src/guicontrol.cc:3040
1895msgid "&Hide scale bar"
1896msgstr "385"
1897
1898#: ../src/guicontrol.cc:3050
1899msgid "&Hide colour key"
1900msgstr "386"
1901
1902#. TRANSLATORS: alternative angle units (400 grad = 360 degrees = full circle).
1903#. Try to make this as short as sensibly possible.
1904#: ../src/mainfrm.cc:1892
1905#: ../src/mainfrm.cc:1996
1906msgid "grad"
1907msgstr "345"
1908
1909#. TRANSLATORS: Toggles drawing of 3D passages
1910#: ../src/mainfrm.cc:778
1911msgid "Passage &Tubes\tCtrl+T"
1912msgstr "346"
1913
1914#: ../src/mainfrm.cc:807
1915#~ msgid "&Preferences…"
1916#~ msgstr "347"
1917
1918#: ../src/tubeprefs.cc:37
1919#~ msgid "Draw passage walls"
1920#~ msgstr "348"
1921
1922#: ../src/tubeprefs.cc:39
1923#~ msgid "Estimate LRUD readings based on heuristics"
1924#~ msgstr "349"
1925
1926#: ../src/stnprefs.cc:62
1927#~ msgid "Mark survey stations with crosses"
1928#~ msgstr "350"
1929
1930#: ../src/stnprefs.cc:63
1931#~ msgid "Highlight stations marked as entrances"
1932#~ msgstr "351"
1933
1934#: ../src/stnprefs.cc:65
1935#~ msgid "Highlight stations marked as fixed points"
1936#~ msgstr "352"
1937
1938#: ../src/stnprefs.cc:66
1939#~ msgid "Highlight stations which are exported"
1940#~ msgstr "353"
1941
1942#: ../src/stnprefs.cc:67
1943#~ msgid "Mark survey stations with their names"
1944#~ msgstr "354"
1945
1946#: ../src/stnprefs.cc:69
1947#~ msgid "Allow names to overlap on the display (faster)"
1948#~ msgstr "355"
1949
1950#: ../src/mainfrm.cc:804
1951msgid "Full Screen &Mode\tF11"
1952msgstr "356"
1953
1954#: ../src/legprefs.cc:39
1955#~ msgid "Display underground survey legs"
1956#~ msgstr "357"
1957
1958#: ../src/legprefs.cc:40
1959#~ msgid "Display surface survey legs"
1960#~ msgstr "358"
1961
1962#~ msgid "Colour surface surveys by depth"
1963#~ msgstr "359"
1964
1965#~ msgid "Draw surface legs with dashed lines"
1966#~ msgstr "360"
1967
1968#: ../src/gridprefs.cc:36
1969#~ msgid "Draw a grid"
1970#~ msgstr "361"
1971
1972#: ../src/unitsprefs.cc:44
1973#~ msgid "metric units"
1974#~ msgstr "362"
1975
1976#. TRANSLATORS: Miles, Feet, Inches, etc.  What they call "English units" in
1977#. the USA (rather confusingly now that England has largely gone metric!)
1978#: ../src/unitsprefs.cc:46
1979#~ msgid "imperial units"
1980#~ msgstr "363"
1981
1982#. TRANSLATORS: Degrees are the angular measurement where there are 360 in a
1983#. full circle.
1984#: ../src/unitsprefs.cc:47
1985#~ msgid "degrees (°)"
1986#~ msgstr "364"
1987
1988#. TRANSLATORS: Grads are the angular measurement where there are 400 in a
1989#. full circle.
1990#: ../src/unitsprefs.cc:49
1991#~ msgid "grads"
1992#~ msgstr "365"
1993
1994#: ../src/unitsprefs.cc:53
1995#~ msgid "Display measurements in"
1996#~ msgstr "366"
1997
1998#: ../src/unitsprefs.cc:61
1999#~ msgid "Display angles in"
2000#~ msgstr "367"
2001
2002#. TRANSLATORS: reverses the sense of the mouse controls
2003#: ../src/ctlprefs.cc:38
2004#~ msgid "Reverse the sense of the controls"
2005#~ msgstr "368"
2006
2007#: ../src/indicatorprefs.cc:39
2008#~ msgid "Display scale bar"
2009#~ msgstr "369"
2010
2011#: ../src/indicatorprefs.cc:40
2012#~ msgid "Display depth bar"
2013#~ msgstr "370"
2014
2015#: ../src/indicatorprefs.cc:41
2016#~ msgid "Display compass"
2017#~ msgstr "371"
2018
2019#: ../src/indicatorprefs.cc:42
2020#~ msgid "Display clinometer"
2021#~ msgstr "372"
2022
2023#: ../src/winprefs.cc:42
2024#~ msgid "Display side panel"
2025#~ msgstr "373"
2026
2027#. TRANSLATORS: "H" is short for "Horizontal", "Brg" for "Bearing" (as in Compass bearing)
2028#: ../src/mainfrm.cc:1896
2029#: ../src/mainfrm.cc:1899
2030#, c-format
2031msgid "%s: H %.2f%s, Brg %03d%s"
2032msgstr "374"
2033
2034#. TRANSLATORS: "V" is short for "Vertical"
2035#: ../src/mainfrm.cc:1927
2036#: ../src/mainfrm.cc:1930
2037#, c-format
2038msgid "%s: V %.2f%s"
2039msgstr "375"
2040
2041#. TRANSLATORS: labels for tabbed side panel
2042#. this is for the tab with the tree hierarchy of survey station names
2043#: ../src/mainfrm.cc:947
2044msgid "Surveys"
2045msgstr "376"
2046
2047#: ../src/mainfrm.cc:948
2048msgid "Presentation"
2049msgstr "377"
2050
2051#: ../src/mainfrm.cc:191
2052msgid "Easting"
2053msgstr "378"
2054
2055#: ../src/mainfrm.cc:192
2056msgid "Northing"
2057msgstr "379"
2058
2059#: ../src/mainfrm.cc:717
2060msgid "&Print…\tCtrl+P"
2061msgstr "380"
2062
2063#: ../src/mainfrm.cc:718
2064msgid "P&age Setup…"
2065msgstr "381"
2066
2067#: ../src/mainfrm.cc:721
2068msgid "&Export as…"
2069msgstr "382"
2070
2071#. TRANSLATORS: Title of file dialog to choose name and type of exported file.
2072#: ../src/mainfrm.cc:721
2073msgid "Export as:"
2074msgstr "401"
2075
2076#. TRANSLATORS: Title of the export dialog
2077#: ../src/printwx.cc:171
2078msgid "Export"
2079msgstr "383"
2080
2081#. TRANSLATORS: for about box:
2082#: ../src/aboutdlg.cc:134
2083msgid "System Information:"
2084msgstr "390"
2085
2086#. TRANSLATORS: Title of the print preview dialog
2087#: ../src/printwx.cc:355
2088msgid "Print Preview"
2089msgstr "398"
2090
2091#. TRANSLATORS: Title of the print dialog
2092#: ../src/printwx.cc:171
2093msgid "Print"
2094msgstr "399"
2095
2096#: ../src/printwx.cc:291
2097msgid "&Print…"
2098msgstr "400"
2099
2100#~ msgid "Pre&view"
2101#~ msgstr ""
2102
2103#~ msgid "&Cancel"
2104#~ msgstr ""
2105
2106#: ../src/printwx.cc:267
2107msgid "Sur&face Survey Legs"
2108msgstr "403"
2109
2110#. TRANSLATORS: "%s" is replaced by the invalid expression
2111#, c-format
2112#~ msgid "Invalid regular expression: %s"
2113#~ msgstr ""
2114
2115#. TRANSLATORS: Title of dialog to edit a waypoint in a presentation.
2116msgid "Edit Waypoint"
2117msgstr "404"
2118
2119#. TRANSLATORS: Note after "Scale" field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2120msgid " (unused in perspective view)"
2121msgstr "278"
2122
2123#. TRANSLATORS: Field label in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2124msgid "Time: "
2125msgstr "279"
2126
2127#. TRANSLATORS: units+info after time field in dialog to edit a waypoint in a presentation.
2128msgid " secs (0 = auto; *6 = 6 times auto)"
2129msgstr "282"
2130
2131#. TRANSLATORS: %s will be replaced with "Aven" currently (and perhaps by "Survex" or other
2132#. things in future).
2133#: ../src/aven.cc:207
2134#, c-format
2135msgid "This version of %s requires OpenGL to work, but it isn't available."
2136msgstr "405"
2137
2138#. TRANSLATORS: for diffpos:
2139#: ../src/diffpos.c:158
2140#, c-format
2141msgid "Moved by (%3.2f,%3.2f,%3.2f): %s"
2142msgstr "500"
2143
2144#. TRANSLATORS: for diffpos:
2145#: ../src/diffpos.c:194
2146#, c-format
2147msgid "Added: %s"
2148msgstr "501"
2149
2150#. TRANSLATORS: for diffpos:
2151#: ../src/diffpos.c:216
2152#, c-format
2153msgid "Deleted: %s"
2154msgstr "502"
2155
2156#. TRANSLATORS: for extend:
2157#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2158#. this station, but we didn't find it in the 3d file
2159#: ../src/extend.c:258
2160#: ../src/extend.c:275
2161#: ../src/extend.c:315
2162#: ../src/extend.c:355
2163#: ../src/extend.c:395
2164#, c-format
2165msgid "Failed to find station %s"
2166msgstr "510"
2167
2168#. TRANSLATORS: for extend:
2169#. the user specified breaking a loop or changing extend direction at
2170#. this leg, but we didn't find it in the 3d file
2171#: ../src/extend.c:297
2172#: ../src/extend.c:337
2173#: ../src/extend.c:377
2174#: ../src/extend.c:417
2175#, c-format
2176msgid "Failed to find leg %s → %s"
2177msgstr "511"
2178
2179#. TRANSLATORS: for extend:
2180#. "extend" is starting to produce an extended elevation from station %s
2181#: ../src/extend.c:252
2182#, c-format
2183msgid "Starting from station %s"
2184msgstr "512"
2185
2186#. TRANSLATORS: for extend:
2187#: ../src/extend.c:268
2188#, c-format
2189msgid "Extending to the left from station %s"
2190msgstr "513"
2191
2192#. TRANSLATORS: for extend:
2193#: ../src/extend.c:308
2194#, c-format
2195msgid "Extending to the right from station %s"
2196msgstr "514"
2197
2198#. TRANSLATORS: for extend:
2199#: ../src/extend.c:287
2200#, c-format
2201msgid "Extending to the left from leg %s → %s"
2202msgstr "515"
2203
2204#. TRANSLATORS: for extend:
2205#: ../src/extend.c:327
2206#, c-format
2207msgid "Extending to the right from leg %s → %s"
2208msgstr "516"
2209
2210#. TRANSLATORS: for extend:
2211#: ../src/extend.c:388
2212#, c-format
2213msgid "Breaking survey loop at station %s"
2214msgstr "517"
2215
2216#. TRANSLATORS: for extend:
2217#: ../src/extend.c:407
2218#, c-format
2219msgid "Breaking survey loop at leg %s → %s"
2220msgstr "518"
2221
2222#. TRANSLATORS: for extend:
2223#: ../src/extend.c:348
2224#, c-format
2225msgid "Swapping extend direction from station %s"
2226msgstr "519"
2227
2228#. TRANSLATORS: for extend:
2229#: ../src/extend.c:367
2230#, c-format
2231msgid "Swapping extend direction from leg %s → %s"
2232msgstr "520"
2233
2234#. TRANSLATORS: for extend:
2235#: ../src/extend.c:536
2236#, c-format
2237msgid "Applying specfile: `%s'"
2238msgstr "521"
2239
2240#. TRANSLATORS: for extend:
2241#. Used to tell the user that a file is being written - %s is the filename
2242#: ../src/extend.c:596
2243#, c-format
2244msgid "Writing %s…"
2245msgstr "522"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.